Aller au contenu
Accueil » Bible en breton » Ancien Testament en breton » Livre de Baruch » Chapitre 5

Livre de Baruch - Chapitre 5

Levr : Barouk
Chapitre : 1 | 2 | 3 | 4 | 5

Chapitre 5



Jérusalem, quitte ta robe de tristesse et de misère, et revêts la parure de la gloire de Dieu pour toujours, Ba 5, 1 : Diwisk, Jeruzalem, da sae a gañv hag a reuz ha laka warnout splannder gloar Doue evit atav ;

enveloppe-toi dans le manteau de la justice de Dieu, mets sur ta tête le diadème de la gloire de l’Éternel. Ba 5, 2 : gwisk warnout mantell santelezh Doue, poz war da benn talbenn klod ar Peurbadel ;

Dieu va déployer ta splendeur partout sous le ciel, Ba 5, 3 : Rak Doue a ya da ziskouez da sked da gement a zo dindan an neñv ;

car Dieu, pour toujours, te donnera ces noms : « Paix-de-la-justice » et « Gloire-de-la-piété-envers-Dieu ». Ba 5, 4 : rak Doue a roio dit evel anv evit atav : Peoc’h ar reizhder, ha klod an deoliezh !

Debout, Jérusalem ! tiens-toi sur la hauteur, et regarde vers l’orient : vois tes enfants rassemblés du couchant au levant par la parole du Dieu Saint ; ils se réjouissent parce que Dieu se souvient. Ba 5, 5 : War-sav ! Jeruzalem, en em zalc’h war an uhel, sell etrezek ar sav-heol ; gwel da vugale dastumet eus ar Reter d’ar c’hornog gant lavar ar Sant, o ’n em laouenaat rak Doue en deus bet koun anezho.

Tu les avais vus partir à pied, emmenés par les ennemis, et Dieu te les ramène, portés en triomphe, comme sur un trône royal. Ba 5, 6 : Rak da guitaet o devoa war droad, gwardet gant enebourien, ha Doue o degas dit en-dro doget gant klod, evel war un tron-roue.

Car Dieu a décidé que les hautes montagnes et les collines éternelles seraient abaissées, et que les vallées seraient comblées : ainsi la terre sera aplanie, afin qu’Israël chemine en sécurité dans la gloire de Dieu. Ba 5, 7 : Rak Doue en deus divizet e vefe izelaet pep menez uhel hag ar c’hrec’hiennoù henamzerel, e vefe leuniet an traoniennoù evit rezediñ an douar ma kerzho Israel e surentez e klod Doue.

Sur l’ordre de Dieu, les forêts et les arbres odoriférants donneront à Israël leur ombrage ; Ba 5, 8 : Ha zoken ar c’hoadegi ha pep gwezenn frondus a roio dre urzh Doue, skeud da Israel,

car Dieu conduira Israël dans la joie, à la lumière de sa gloire, avec sa miséricorde et sa justice. Ba 5, 9 : rak Doue a vlenio Israel gant levenez, ouzh sklerijenn e glod, dre an drugarez hag ar reizhder a zo e re.