Aller au contenu
Accueil » Bible en breton » Nouveau Testament en breton » Deuxième lettre de saint Paul Apôtre à Timothée » Chapitre 2

Deuxième lettre de saint Paul Apôtre à Timothée - Chapitre 2

Levr : An eil lizher da Dimozeos
Chapitre : 1 | 2 | 3 | 4

Chapitre 2



Toi donc, mon enfant, trouve ta force dans la grâce qui est en Jésus Christ. 2Tm 2, 1 : Te va bugel, en em greñva er c’hras a zo er C’hrist Jezuz.

Ce que tu m’as entendu dire en présence de nombreux témoins, confie-le à des hommes dignes de foi qui seront capables de l’enseigner aux autres, à leur tour. 2Tm 2, 2 : Hag ar gelennadurezh ac’h eus klevet diganin gant testeni tud e-leizh, ro en-dro anezhi da dud sur a vo barrek int ivez, da gelenn reoù all.

Prends ta part de souffrance comme un bon soldat du Christ Jésus. 2Tm 2, 3 : Gouzañv, te ivez, da lod a boanioù, evel ur soudard mat d’ar C’hrist Jezuz.

Celui qui est dans l’armée ne s’embarrasse pas des affaires de la vie ordinaire, il cherche à satisfaire celui qui l’a enrôlé. 2Tm 2, 4 : An neb a ya da soudard n’a ket d’en em strobañ e aferioù ar bed, ma fell dezhañ plijout d’an hini en deus enrollet anezhañ.

De même, dans une compétition sportive, on ne reçoit la couronne de laurier que si l’on a observé les règles de la compétition. 2Tm 2, 5 : Hag ur gourener ivez ne vez kurunennet nemet stourmet en devefe hervez ar reolennoù.

Le cultivateur qui se donne de la peine doit être le premier à recevoir une part de la récolte. 2Tm 2, 6 : Al labourer-douar en deus poaniet ar muiañ eo dezhañ eo dleet da gentañ frouezh an eost.

Réfléchis à ce que je dis, car le Seigneur te donnera de tout comprendre. 2Tm 2, 7 : Soñj mat war ar pezh a lavaran dit, hag an Aotrou a raio dit kompren pep tra.

Souviens-toi de Jésus Christ, ressuscité d’entre les morts, le descendant de David : voilà mon évangile. 2Tm 2, 8 : Dalc’h soñj eus Jezuz Krist, ganet eus gouenn David, adsavet bev a-douez ar re varv, hervez an Aviel a brezegan.

C’est pour lui que j’endure la souffrance, jusqu’à être enchaîné comme un malfaiteur. Mais on n’enchaîne pas la parole de Dieu ! 2Tm 2, 9 : En abeg dezhañ e c’houzañvan poan, betek dougen chadennoù evel un torfedour, met lavar Doue n’eo ket chadennet.

C’est pourquoi je supporte tout pour ceux que Dieu a choisis, afin qu’ils obtiennent, eux aussi, le salut qui est dans le Christ Jésus, avec la gloire éternelle. 2Tm 2, 10 : Rak-se e c’houzañvan pep tra evit ar re zibabet, evit ma c’hounezint int ivez, ar silvidigezh a zo er C’hrist Jezuz, gant ar c’hloar peurbadus.

Voici une parole digne de foi : Si nous sommes morts avec lui, avec lui nous vivrons. 2Tm 2, 11 : Gwir-mat eo ar Gomz-mañ : Ma-z omp marv gantañ, gantañ ivez e vevimp.

Si nous supportons l’épreuve, avec lui nous régnerons. Si nous le rejetons, lui aussi nous rejettera. 2Tm 2, 12 : Ma talc’homp start dezhañ, gantañ ivez e renimp ; mar nac’homp anezhañ, eñ ivez hon nac’ho ;

Si nous manquons de foi, lui reste fidèle à sa parole, car il ne peut se rejeter lui-même. 2Tm 2, 13 : mar ne chomomp ket feal dezhañ, Eñ avat a chom feal, rak n’hell ket en em zislavarout.

Voilà ce que tu dois rappeler, en déclarant solennellement devant Dieu qu’il faut bannir les querelles de mots : elles ne servent à rien, sinon à perturber ceux qui les écoutent. 2Tm 2, 14 : An traoù-se, degas anezho da soñj en ur desteniañ dirak an Aotrou e tleer diwall diouzh an tabutoù goullo n’int mat nemet da goll ar selaouerien.

Toi-même, efforce-toi de te présenter devant Dieu comme quelqu’un qui a fait ses preuves, un ouvrier qui n’a pas à rougir de ce qu’il a fait et qui trace tout droit le chemin de la parole de vérité. 2Tm 2, 15 : Bez aketus d’en em zerc’hel dirak Doue e-giz un den amprouet, ul labourer didamall, ul lodenner feal eus komz ar wirionez.

Quant aux bavardages impies, évite-les ; leurs auteurs progressent sans cesse en impiété 2Tm 2, 16 : Ar c’homzoù disantel ha goullo, diwall diouto ; ar re a lavar anezho, a gouezh muioc’h-mui en direlijion ;

et leur parole se propage comme la gangrène. Tels sont Hyménaios et Philètos, 2Tm 2, 17 : hag o c’homzoù a zalc’h gant o labour-distrujañ evel ur c’hrign-bev.

qui se sont écartés de la vérité en prétendant que la résurrection est déjà arrivée, et ils bouleversent la foi de quelques-uns. 2Tm 2, 18 : En o zouez emañ Himenaios ha Filetos : diheñchet o deus diwar ar wirionez en ur gelenn e vefe a-vremañ c’hoarvezet an Advevadeg ; diskaret o deus evel-se feiz meur a hini.

Cependant le fondement solide posé par Dieu tient bon ; il est marqué du sceau de ces paroles : Le Seigneur connaît les siens, et aussi : Qu’il se détourne de l’iniquité, celui qui prononce le nom du Seigneur. 2Tm 2, 19 : Koulskoude, chom a ra start diazezoù divrall savadur Doue, a zo merket warno ar c’homzoù-mañ : « An Aotrou a anavez ar re a zo dezhañ ». Ha c’hoazh kement-mañ : « Ra bellaio diouzh ar fallagriezh an neb a embann anv an Aotrou ! »

Dans une grande maison, il n’y a pas seulement des instruments d’or et d’argent, mais il y en a aussi en bois et en terre cuite, les premiers pour ce qui est honorable, et les autres pour ce qui ne l’est pas. 2Tm 2, 20 : En un ti bras, n’eus ket hepken listri aour hag arc’hant, met ivez reoù koad ha pri, darn evit un implij enorus, darn all evit un implij disteroc’h.

Si donc quelqu’un se purifie des travers dont j’ai parlé, il sera un instrument pour ce qui est honorable, sanctifié, utile au Maître, prêt à faire tout ce qui est bien. 2Tm 2, 21 : An neb eta en devo en em viret diouzh ar pec’hedoù-se, a vezo ul lestr a enor, santelaet, talvoudus evit ar Mestr, gouest d’ober pep tra vat.

Fuis les passions de la jeunesse. Cherche à vivre dans la justice, la foi, la charité et la paix, avec ceux qui invoquent le Seigneur d’un cœur pur. 2Tm 2, 22 : En em ziwall diouzh c’hoantegezhioù ar yaouankiz. Klask ar reizhded, ar feiz, ar garantez, ar peoc’h, a-unan gant ar re a bed an Aotrou a galon c’hlan.

Évite les discussions folles et simplistes : tu sais qu’elles provoquent des querelles. 2Tm 2, 23 : Hogen an enklaskoù sot ha diboell, diwall diouto ; gouzout a rez e tegasont rendaeloù.

Or un serviteur du Seigneur ne doit pas être querelleur ; il doit être attentionné envers tous, capable d’enseigner et de supporter la malveillance ; 2Tm 2, 24 : Servijer Doue ne dle ket bezañ rendaeler, met hegarat e-keñver an holl, barrek da gelenn, leun a basianted ;

il doit reprendre avec douceur les opposants, car Dieu leur donnera peut-être de se convertir, de connaître pleinement la vérité : 2Tm 2, 25 : gant douster e tle difaziañ an eneberien, gant ar soñj e roio marteze Doue dezho ar c’hras da zistreiñ outañ da anavezout ar wirionez,

ils retrouveront alors leur bon sens et se dégageront des pièges du diable qui les retient captifs, soumis à sa volonté. 2Tm 2, 26 : ha da vezañ poellek adarre, ur wech distrobet diouzh rouedoù an Diaoul o dalc’h prizoniet, sujet d’e volontez.