Al lizher kentañ d’ar Gorintiz - Pennad 2
Pennad : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16
Pennad 2
Frères, quand je suis venu chez vous, je ne suis pas venu vous annoncer le mystère de Dieu avec le prestige du langage ou de la sagesse. 1Co 2, 1 : Evidon-me, breudeur, pa-z on deuet da brezeg en ho touez, n’on ket deuet gant komzoù uhel pe furnez vras, da zegemenn deoc’h testeni Doue.
Parmi vous, je n’ai rien voulu connaître d’autre que Jésus Christ, ce Messie crucifié. 1Co 2, 2 : N’em eus ket soñjet em boa un dra bennak all da anavezout en ho touez nemet Jezuz Krist, hag eñ bet staget ouzh ar Groaz.
Et c’est dans la faiblesse, craintif et tout tremblant, que je me suis présenté à vous. 1Co 2, 3 : Ha me, dister, aonik, krenidik, pa-z on degouezhet du-se.
Mon langage, ma proclamation de l’Évangile, n’avaient rien d’un langage de sagesse qui veut convaincre ; mais c’est l’Esprit et sa puissance qui se manifestaient, 1Co 2, 4 : Va c’homzoù, va frezegennoù ne oant, tamm ebet, komzoù strobinellus ar furnez, met enno en em ziskoueze Spered ha nerzh Doue,
pour que votre foi repose, non pas sur la sagesse des hommes, mais sur la puissance de Dieu. 1Co 2, 5 : evit na vefe ket diazezet ho feiz war furnez an dud, met war c’halloud Doue.
Pourtant, c’est bien de sagesse que nous parlons devant ceux qui sont adultes dans la foi, mais ce n’est pas la sagesse de ce monde, la sagesse de ceux qui dirigent ce monde et qui vont à leur destruction. 1Co 2, 6 : Ha koulskoude eo furnez ivez a brezegomp e-touez ar re beurvat, ur furnez avat ha n’eo ket hini ar bed-mañ, nag hini priñsed ar bed-mañ, int hag a zle bezañ diskaret.
Au contraire, ce dont nous parlons, c’est de la sagesse du mystère de Dieu, sagesse tenue cachée, établie par lui dès avant les siècles, pour nous donner la gloire. 1Co 2, 7 : Met prezeg a reomp furnez visterius Doue, an hini oa chomet kuzh, a oa bet ragaozet a holl viskoazh gant Doue evit hor gloar,
Aucun de ceux qui dirigent ce monde ne l’a connue, car, s’ils l’avaient connue, ils n’auraient jamais crucifié le Seigneur de gloire. 1Co 2, 8 : met miret dianav da holl briñsed ar bed-mañ ; rak m’o dije hec’h anavezet, n’o dije ket staget ouzh ar Groaz Aotrou ar c’hloar.
Mais ce que nous proclamons, c’est, comme dit l’Écriture : ce que l’œil n’a pas vu, ce que l’oreille n’a pas entendu, ce qui n’est pas venu à l’esprit de l’homme, ce que Dieu a préparé pour ceux dont il est aimé. 1Co 2, 9 : Hogen, evel ma-z eo skrivet : « Ar pezh n’o deus ket gwelet daoulagad an den ha n’o deus ket klevet e zivskouarn, ar pezh n’he deus ket ijinet e galon, eo kement-se en deus ragaozet Doue evit ar re a gar anezhañ ».
Et c’est à nous que Dieu, par l’Esprit, en a fait la révélation. Car l’Esprit scrute le fond de toutes choses, même les profondeurs de Dieu. 1Co 2, 10 : Ya, deomp-ni en deus Doue diskleriet se dre ar Spered ; rak ar Spered a drebarzh pep tra, zoken donderioù Doue.
Qui donc, parmi les hommes, sait ce qu’il y a dans l’homme, sinon l’esprit de l’homme qui est en lui ? De même, personne ne connaît ce qu’il y a en Dieu, sinon l’Esprit de Dieu. 1Co 2, 11 : Piv a anavez ar pezh a zo en un den, ma n’eo ket ar spered-den a zo ennañ ? Evel-se ivez n’eus hini ebet oc’h anavezout ar pezh a zo e Doue, nemet Spered Doue.
Or nous, ce n’est pas l’esprit du monde que nous avons reçu, mais l’Esprit qui vient de Dieu, et ainsi nous avons conscience des dons que Dieu nous a accordés. 1Co 2, 12 : Ni avat n’eo ket spered ar bed-mañ hon eus resevet, met ar Spered a zo eus Doue, evit ma-z anavezimp an donezonoù en deus roet Doue deomp ;
Nous disons cela avec un langage que nous n’apprenons pas de la sagesse humaine, mais que nous apprenons de l’Esprit ; nous comparons entre elles les réalités spirituelles. 1Co 2, 13 : ha prezeg a reomp diwar o fenn, n’eo ket gant komzoù bet desket digant furnez an natur-den, met gant komzoù o tont eus ar Spered, en doare ma tisplegomp an traoù speredel gant gerioù speredel.
L’homme, par ses seules capacités, n’accueille pas ce qui vient de l’Esprit de Dieu ; pour lui ce n’est que folie, et il ne peut pas comprendre, car c’est par l’Esprit qu’on examine toute chose. 1Co 2, 14 : An den douarel ne zegemer ket traoù Spered Doue ; follentez ez int evitañ ; ha ne c’hell ket o anavezout, rak an traoù-se eo dre ar Spered e komprener anezho.
Celui qui est animé par l’Esprit soumet tout à examen, mais lui, personne ne peut l’y soumettre. 1Co 2, 15 : An den speredel avat a varn diwar-benn pep tra, met n’en deus ket da vezañ barnet gant nikun.
Car il est écrit : Qui a connu la pensée du Seigneur et qui pourra l’instruire ? Eh bien nous, nous avons la pensée du Christ ! 1Co 2, 16 : Rak piv en deus anavezet biskoazh furnez Doue, evit gallout ober kentel dezhañ ? Ni avat, eo furnez ar C’hrist an hini hon eus.
