Skip to content
Degemer » Bibl e brezhoneg » Testamant nevez » Al lizher kentañ da Dimozeos » Pennad 4

Al lizher kentañ da Dimozeos - Pennad 4

Levr : Al lizher kentañ da Dimozeos
Pennad : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6

Pennad 4



L’Esprit dit clairement qu’aux derniers temps certains abandonneront la foi, pour s’attacher à des esprits trompeurs, à des doctrines démoniaques ; 1Tm 4, 1 : Ar Spered a lavar sklaer e vo en amzerioù diwezhañ tud a zinac’ho ar feiz, evit en em stagañ ouzh speredoù touellus ha kelennadurezhioù diaoulek,

ils seront égarés par le double jeu des menteurs dont la conscience est marquée au fer rouge ; 1Tm 4, 2 : lorbet ma vint gant doktored gaouiat merket o c’houstiañs gant an houarn tomm.

ces derniers empêchent les gens de se marier, ils disent de s’abstenir d’aliments, créés pourtant par Dieu pour être consommés dans l’action de grâce par ceux qui sont croyants et connaissent pleinement la vérité. 1Tm 4, 3 : Ar re-se a zifenno ouzh an dud dimeziñ, pe debriñ evel boued eus traoù 'zo, goude ma-z int bet krouet gant Doue da vezañ kemeret en ur drugarekaat gant ar grederien gant ar re o deus anaoudegezh eus ar wirionez.

Or tout ce que Dieu a créé est bon, et rien n’est à rejeter si on le prend dans l’action de grâce, 1Tm 4, 4 : Rak kement tra bet krouet gant Doue a zo mat, ha n’eus netra da zisteurel, ma vez debret en ur drugarekaat ;

car alors, cela est sanctifié par la parole de Dieu et la prière. 1Tm 4, 5 : rak santelaet e vez pep tra gant Komz Doue hag ar bedenn.

En exposant ces choses aux frères, tu seras un bon serviteur du Christ Jésus, nourri des paroles de la foi et de la bonne doctrine que tu as toujours suivie. 1Tm 4, 6 : Ma tiskouezez an traoù-se d’ar vreudeur e vi ur servijer mat d’ar C’hrist Jezuz, maget ma vi gant komzoù ar feiz hag ar gelennadurezh vat ac’h eus heuliet gant fealded.

Quant aux récits mythologiques, ces racontars de vieilles femmes, écarte-les. Exerce-toi, au contraire, à la piété. 1Tm 4, 7 : Hogen ar mojennoù bedel, ar c’haozioù gwrac’h kozh-se, distaol anezho ! Laka da boan da greskiñ da zoujañs Doue.

En effet, l’exercice physique n’a qu’une utilité partielle, mais la religion concerne tout, car elle est promesse de vie, de vie présente et de vie future. 1Tm 4, 8 : An embregerezh korf ne servij ket da galz a dra, met an doujañs-Doue a zo talvoudek evit pep tra, o vezañ m’he deus promesa ar vuhez, ar vuhez a-vremañ kenkoulz hag an hini da zont.

Voilà une parole digne de foi, et qui mérite d’être accueillie sans réserve : 1Tm 4, 9 : Gwir-mat eo ar gomz-mañ ha dellezek da vezañ kredet :

si nous nous donnons de la peine et si nous combattons, c’est parce que nous avons mis notre espérance dans le Dieu vivant, qui est le Sauveur de tous les hommes et, au plus haut point, des croyants. 1Tm 4, 10 : Ma kemeromp poan ha ma stourmomp eo o vezañ m’hon eus lakaet hon holl esperañs en Doue bev, salver an holl dud, ha dreist pep tra, salver ar re a gred.

Voilà ce que tu dois prescrire et enseigner. 1Tm 4, 11 : An traoù-se ac’h eus da gemenn ha da gelenn.

Que personne n’ait lieu de te mépriser parce que tu es jeune ; au contraire, sois pour les croyants un modèle par ta parole et ta conduite, par ta charité, ta foi et ta pureté. 1Tm 4, 12 : Arabat da zen ebet ober fae warnout en abeg d’az yaouankiz ; met en em ziskouez d’ar re a gred, evel ur skouer, dre da gomzoù, da vuhez vat, da garantez, da feiz, da c’hlanded.

En attendant que je vienne, applique-toi à lire l’Écriture aux fidèles, à les encourager et à les instruire. 1Tm 4, 13 : O c’hortoz ma teuin, bez aketus da lenn, da reiñ kuzul ha da gelenn.

Ne néglige pas le don de la grâce en toi, qui t’a été donné au moyen d’une parole prophétique, quand le collège des Anciens a imposé les mains sur toi. 1Tm 4, 14 : Na lez ket didalvoud ar c’hras speredel a zo bet lakaet ennout hag a zo bet roet dit dre un diougan gant astennidigezh daouarn ar bresbiterien.

Prends à cœur tout cela, applique-toi, afin que tous voient tes progrès. 1Tm 4, 15 : Soñj ervat en traoù-se hag en em ro dezho a-grenn evit ma vo anat d’an holl da gresk er santelezh.

Veille sur toi-même et sur ton enseignement. Maintiens-toi dans ces dispositions. En agissant ainsi, tu obtiendras le salut, et pour toi-même et pour ceux qui t’écoutent. 1Tm 4, 16 : Taol evezh ouzhit da-unan hag ouzh da gelennadurezh. Dalc’h mat dezho ; rak en ur ober kement-se, en em salvi da-unan hag ivez ar re az selaou.