Levr Nehemias - Pennad 1
Pennad 1
PAROLES DE NEHEMIE, fils de Hakalya. Au mois de Kisléou, la vingtième année du règne d’Artaxerxès, alors que je me trouvais à Suse-la-Citadelle, Ne 1, 1 : Lavarioù Nehemias, mab Hakalia. Setu da viz Kasleu er bloaz ugent, e oan e Sousa, ar gêrbenn.
Hanani, l’un de mes frères, arriva de Juda avec quelques hommes. Je les interrogeai au sujet des Juifs rescapés, ceux qui avaient échappé à la captivité, et sur Jérusalem. Ne 1, 2 : Hag ec’h erruas Hanani, unan eus va breudeur, gant gwazed eus Youda ; hag o goulennata a ris diwar-benn ar Yuzevien en em dennet, ar re a vane eus an Harlu, ha diwar-benn Jeruzalem.
Ils me répondirent : « Ceux qui ont échappé à la captivité et qui sont restés là-bas dans la province sont dans une grande détresse et dans la honte ; le rempart de Jérusalem n’est que brèches, et ses portes ont été dévastées par le feu. » Ne 1, 3 : Hag int da lavarout din : "Ar re a zo en em dennet hag a zo manet eus an harlu, du-hont er rannvro, a zo en ur gwalleur bras hag en dismegañs ; mogerioù Jeruzalem a zo freuzet, hag he dorojoù a zo bet dêvet en tan"
Dès que j’entendis ces paroles, je me suis assis et j’ai pleuré ; je fus dans le deuil durant plusieurs jours, jeûnant et priant devant le Dieu du ciel. Ne 1, 4 : Kerkent ha ma klevis an traoù-se, ec’h azezis, e ouelis hag e ris kañv un toullad deizioù, o yunañ hag o pediñ dirak Doue an Neñvoù.
Je dis alors : « Ah ! Seigneur, Dieu du ciel, Dieu grand et redoutable qui garde l’alliance et la fidélité à ceux qui l’aiment et observent ses commandements, Ne 1, 5 : Hag e lavaris : "A ! Aotrou Doue an Neñvoù, Doue bras ha spontus, a vir an emglev hag an druez e-keñver ar re hen kar hag a vir e c’hourc’hemennoù,
que ton oreille soit attentive, et tes yeux ouverts, pour écouter la prière de ton serviteur. Aujourd’hui, devant ta face je prie jour et nuit pour les fils d’Israël, tes serviteurs : je confesse les péchés des fils d’Israël, nos péchés contre toi ; moi-même et la maison de mon père, nous avons péché ! Ne 1, 6 : ra vo da skouarn evezhiek ha da zaoulagad digor, evit klevout pedenn da servijer, an hini a ran dirazout bremañ, deiz ha noz, evit bugale Israel, da servijerien, en ur anzav pec’hedoù bugale Israel, rak pec’het hon eus a-enep dit ; ha me ha ti va zad, hon eus pec’het !
Nous avons vraiment mal agi envers toi ; nous n’avons pas observé les commandements, les décrets et les ordonnances que tu avais prescrits à Moïse, ton serviteur. Ne 1, 7 : Direizh, direizh ez omp bet ez-keñver ; n’hon eus ket miret ar gourc’hemennoù, an urzhioù, ar reolennoù az poa kemennet da Voizez, da servijer.
Souviens-toi de la parole que Moïse ton serviteur a prononcée sur ton ordre : “Si vous êtes infidèles, moi, je vous disperserai parmi les peuples ; Ne 1, 8 : Bez soñj eta eus an dra ac’h eus kemennet da Voizez, da servijer, lavarout : Mar bezit difeal, me ho stlabezo e-mesk ar pobloù,
mais si vous revenez à moi, si vous observez mes commandements et les mettez en pratique, quand bien même certains auraient été chassés jusqu’à l’extrémité des cieux, je les rassemblerai et je les ramènerai au lieu que j’ai choisi pour y faire habiter mon nom.” Ne 1, 9 : ha ma tistroit davedon, mar mirit va gourc’hemennoù hag o sevenit, nag e vefe ho harluidi e dibenn an Neñvoù, alese me o dastumo hag o degaso d’al lec’h am eus dibabet evit ma chomo va anv e-barzh.
Ce sont tes serviteurs et ton peuple que tu as rachetés par ta grande puissance et par la force de ta main. Ne 1, 10 : Ar re-se eo da servijerien, da bobl ac’h eus dasprenet gant da nerzh bras ha da zorn kreñv.
Ah ! Seigneur, que ton oreille soit attentive à la prière de ton serviteur, et à la prière de tes serviteurs qui se plaisent à craindre ton nom. Fais qu’aujourd’hui ton serviteur réussisse et trouve miséricorde en face de cet homme. » J’étais en effet échanson du roi. Ne 1, 11 : A ! Aotrou, ra vezo, mar plij, da skouarn evezhiek ouzh pedenn da servijer hag ouzh pedenn da servijerien a vourr o toujañ da anv ! Bez saveteer da servijer, hiziv, ha ro dezhañ kaout grad-vat dirak an den-se !". Me a oa neuze hanafer ar roue.
