Skip to content
Degemer » Bibl e brezhoneg » Testamant kozh » Levr Nehemias » Pennad 11

Levr Nehemias - Pennad 11

Levr : Levr Nehemias
Pennad : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13

Pennad 11



Alors les princes du peuple s’établirent à Jérusalem. Le reste du peuple tira au sort pour faire venir un homme sur dix habiter à Jérusalem, la Ville sainte, tandis que les neuf autres resteraient dans leurs villes. Ne 11, 1 : Hag e chomas renerien ar bobl e Jeruzalem ; ha nemorant ar bobl a dennas ar sord, unan diwar zek, da chom e Jeruzalem, ar gêr santel, an nav lodenn er c’hêrioù all.

De plus, le peuple bénit tous les hommes qui furent volontaires pour habiter à Jérusalem. Ne 11, 2 : Hag e vennigas ar bobl an holl dud a asante chom e Jeruzalem.

Voici les chefs de la province qui s’établirent à Jérusalem. – Dans les autres villes de Juda habitaient les Israélites, les prêtres, les lévites, les servants et les fils des serviteurs de Salomon, chacun en sa propriété, dans leurs propres villes. Ne 11, 3 : Setu pennrenerien ar rannvro a chomas e Jeruzalem ; e kêrioù Youda e voe o chom pep hini en e goumanant, en e gêr, Israeliz, beleien, Levited, Netiniz ha mibien servijerien Salomon.

À Jérusalem donc habitaient des fils de Juda et des fils de Benjamin. Ce sont, parmi les fils de Juda : Ataya, fils d’Ouzziya, fils de Zacharie, fils d’Amarya, fils de Shefatya, fils de Mahalaléel, d’entre les fils de Pérès ; Ne 11, 4 : E Jeruzalem eta e voe o chom mibien da Youda ha mibien da Venjamin. Eus mibien Youda : Ataias, mab Ozias, mab Zakaria, mab Amaria, mab Safatia, mab Malaleel, mab da Bares ;

Maaséya, fils de Baruc, fils de Kol-Hozé, fils de Hazaya, fils d’Adaya, fils de Yoyarib, fils de Zacharie, fils du Silonite. Ne 11, 5 : Maasia, mab Barouk, mab Kolhoza, mab Hazia, mab Adaia, mab Ioiarib, mab Zakaria, mab ur Siloniad.

Le total des fils de Pérès habitant à Jérusalem était de 468 hommes d’armes. Ne 11, 6 : Holl vibien Bares, a chomas e Jeruzalem, a voe pevar c’hant eizh ha tri-ugent gwaz kadarn.

Voici les fils de Benjamin : Sallou, fils de Meshoullam, fils de Yoëd, fils de Pedaya, fils de Qolaya, fils de Maaséya, fils d’Itiel, fils d’Isaïe, Ne 11, 7 : Ha sed amañ mibien Venjamin : Sallou, mab Mosollam, mab Joed, mab Pedaia, mab Kolaia, mab Maasia, mab Eteel, mab Jesaia,

et après lui, Gabbaï, Sallaï ; ils étaient 928. Ne 11, 8 : ha war e lerc’h nav c’hant eizh warn-ugent.

Joël, fils de Zikri, était leur inspecteur, et Juda, fils de Hassenoua, était le second personnage de la ville. Ne 11, 9 : Ha Yoel, mab Zec’hri, a voe rener warno, ha Joudas, mab Asana, war ar gêr evel eil rener.

Parmi les prêtres : Yedaya, fils de Yoyarib Yakine, Ne 11, 10 : Beleien : Jedaia mab Joiarib, Jakin,

Seraya, fils d’Hilqiya, fils de Meshoullam, fils de Sadoc, fils de Merayoth, fils d’Ahitoub, recteur de la Maison de Dieu, Ne 11, 11 : Saraia mab Helkia, mab Mosollam, mab Sadok, mab Meraiot, mab Ac’hitob, gouarner Ti Doue,

et ses frères, chargés du service de la Maison ; ils étaient 822. Adaya, fils de Yeroham, fils de Pelalya, fils d’Amci, fils de Zacharie, fils de Pashehour, fils de Malkiya, Ne 11, 12 : hag o breudeur a rae labour en Ti : eizh kant daou warn-ugent ; hag Adaia, mab Jeroham, mab Felelia, mab Amsi, mab Zakaria, mab Pasour, mab Melkia,

et ses frères, chefs de famille ; ils étaient 242. Et Amashesaï, fils d’Azarel, fils d’Ahzaï, fils de Meshillémoth, fils d’Immer, Ne 11, 13 : hag e vreudeur, pennoù tadel ; daou c’hant daou ha daou-ugent ; hag Amasai, mab Azareel, mab Ahazi, mab Mosollamot, mab Emmer,

et ses frères, vaillants guerriers ; ils étaient 128. Zabdiel, fils de Ha-Guedolim, était leur inspecteur. Ne 11, 14 : hag o breudeur ; gwazed kadarn : kant eizh warn-ugent ; ha rener warno, Zabdiel, mab Hagedolim.

Parmi les lévites : Shemaya, fils de Hashshoub, fils d’Azriqam, fils de Hashabya, fils de Bounni ; Ne 11, 15 : Al Levited a oa : Semeia, mab Hasoub, mab Ezrikam, mab Hasabia, mab Bouni,

Shabbetaï et Yozabad, ceux des chefs lévitiques responsables des travaux extérieurs de la Maison de Dieu ; Ne 11, 16 : ha Sabetai, ha Jozabad, war labourioù diavaez Ti Doue, a oa eus pennoù al Levited ;

Mattanya, fils de Mika, fils de Zabdi, fils d’Asaph, le chef de chœur, entonnait la prière de louange ; Baqbouqya, le second parmi ses frères ; Abda, fils de Shammoua, fils de Galal, fils de Yedoutoune. Ne 11, 17 : ha Mattanias, mab Mic’ha, mab Zebeda, mab Azaf, penn deraouer ar meuleudioù er bedenn ; ha Bekbekia, an eil e-touez e vreudeur, hag Abda, mab Samoua, mab Galal, mab Iditoun.

Le total des lévites dans la Ville sainte était de 284. Ne 11, 18 : An holl Levited er gêr santel a oa daou c’hant pevar ha pevar-ugent.

Les portiers : Aqqoub, Talmone avec leurs frères, montaient la garde aux portes ; ils étaient 172. Ne 11, 19 : Hag ar borzhierien : Akoub, Telmon, gant o breudeur, diwallerien an dorojoù : kant daouzek ha tri-ugent.

Le reste d’Israël, avec les prêtres et les lévites, se trouvaient dans toutes les villes de Juda, chacun dans son héritage. Ne 11, 20 : Ha nemorant Israel, beleien, Levited, a oa en holl gêrioù Youda, pep hini en e hêrezh.

Les servants habitaient l’Ophel ; Ciha et Guishpa étaient à la tête des servants. Ne 11, 21 : An Netiniz a oa o chom en Ofel, ha Siha ha Gasfa a rene war an Netiniz.

L’inspecteur des lévites de Jérusalem était Ouzzi, fils de Bani, fils de Hashabya, fils de Mattanya, fils de Mika ; il faisait partie des fils d’Asaph, les chantres chargés du service de la Maison de Dieu. Ne 11, 22 : Rener al Levited e Jeruzalem a oa Ozi, mab Bani, mab Hasabia, mab Mattanias, mab Mic’ha, eus mibien Azaf, kanerien e servij Ti Doue.

Il y avait en effet une prescription du roi à leur sujet, et un règlement concernant les chantres pour chaque jour. Ne 11, 23 : Ur c’hemennadur a-berzh ar roue o devoa bet, un dlead evit ar ganerien evit pep deiz.

Petahya, fils de Meshézabéel, l’un des fils de Zérah, fils de Juda, était au côté du roi pour toutes les affaires du peuple. Ne 11, 24 : Ha Petaia, mab Mesezabel, eus mibien Zara, mab Youda, a oa dorn ar roue evit holl aferioù ar bobl.

Dans les villages des campagnes habitèrent des fils de Juda : à Qiryath-ha-Arba et ses dépendances, à Dibone et ses dépendances, à Yeqqabcéel et ses villages, Ne 11, 25 : Hag er c’hêriadennoù war ar maez, e oa mibien Youda o chom : e Karia-Tarbe hag he c’hêriadennoù, e Dibon hag he c’hêriadennoù, en Kabseel hag he gwilajennoù,

à Yéshoua, à Molada, à Beth-Pèleth, Ne 11, 26 : hag e Yesoua, e Molada, e Betfelet,

à Haçar-Shoual, à Bershéba et ses dépendances, Ne 11, 27 : e Asarsual, e Bersabea hag he c’hêriadennoù,

à Ciqlag, à Mekona et ses dépendances, Ne 11, 28 : e Siklag, e Moc’hona hag he c’hêriadennoù,

à Enn-Rimmone, à Soréa, à Yarmouth, Ne 11, 29 : en En-Remon, e Sorea, e Yarmout,

Zanoah, Adoullam et leurs villages, Lakish et ses campagnes, Azéqa et ses dépendances. Ils s’établirent donc de Bershéba jusqu’à la vallée de Hinnome. Ne 11, 30 : e Zanoa, Odollam, hag o gwilajennoù, Lakis hag he maezioù, Azeka hag he c’hêriadennoù. Hag e voe o c’hampoù adalek Bersabea betek traonienn Ennom.

Des fils de Benjamin, depuis Guéba, s’établirent à Mikmas, Aya, Béthel et ses dépendances, Ne 11, 31 : Ha mibien Venjamin a voe, adalek Gabaa, e Mac’hmas, Aia, Betel hag he c’hêriadennoù,

à Anatoth, Nob, Ananya, Ne 11, 32 : Anatot, Nov, Anania,

Haçor, Rama, Guittaïm, Ne 11, 33 : Asor, Rama, Gettaim,

Hadid, Seboïm, Neballath, Ne 11, 34 : Hadid, Seboim, Neballat,

Lod et Ono, la vallée des Artisans. Ne 11, 35 : Lod, Ono, traonienn an Artizaned.

Parmi les lévites, certains des régions de Juda allèrent en Benjamin. Ne 11, 36 : A-douez al Levited, darn eus Youda a yeas da Venjamin.