Levr Nehemias - Pennad 7
Pennad 7
Lorsque le rempart fut reconstruit et que j’eus posé les battants des portes, les portiers, les chantres et les lévites furent installés dans leurs fonctions. Ne 7, 1 : Kerkent hag adsavet ar voger ha lakaet talbennoù an dorojoù, e voe lakaet ivez en o c’hargoù porzhierien ha gedourien ha Levited.
Je mis Jérusalem sous l’autorité de mon frère Hanani et de Hananya, commandant de la citadelle, qui était un homme de confiance et qui craignait Dieu plus que beaucoup d’autres. Ne 7, 2 : Dre va urzh e voe Hanani, va breur, gant Hanania, mestr ar c’hreñvlec’h, war Jeruzalem, rak hemañ a oa un den gwirion ha doujer Doue, muioc’h eget kalz.
Je leur dis : « Les portes de Jérusalem ne seront pas ouvertes tant que le soleil ne chauffera pas ; et les gens seront encore debout quand on devra clore et verrouiller les battants. On instituera une garde pour les habitants de Jérusalem, chacun ayant son tour de garde, chacun devant sa maison. » Ne 7, 3 : Hag e lavaris dezho : "Ne vo ket digoret dorojoù Jeruzalem ken na vo tomm an heol, hag a-raok ma vo an dud en o c’hargoù, e vo serret an talbennoù, ha sparlet ; hag e vo lakaet evel gwarded annezidi Jeruzalem, da bep hini ur gward, pep hini dirak e di".
La ville était vaste en tous sens, elle était grande, mais la population y était peu nombreuse et les maisons n’étaient pas reconstruites. Ne 7, 4 : Ar gêr a oa ec’hon a bep tu ha bras, hag an dud nebeut enni, ha ne oa ket kalz a dier adsavet.
Mon Dieu m’inspira de rassembler les notables, les magistrats et le peuple pour en faire le recensement. Je trouvai le livre du recensement de ceux qui étaient revenus les premiers, et j’y trouvai les relevés suivants : Ne 7, 5 : Hag e lakaas va Doue em c’halon bodañ an uhelidi, ar renerien hag ar bobl evit un niveradeg ; hag e kavis levr an niveradeg eus ar re a oa pignet da gentañ, hag e kavis skrivet ennañ :
Voici les gens de la province qui sont montés de la captivité de l’exil. Ils avaient été déportés par Nabucodonosor, roi de Babylone, et revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville. Ne 7, 6 : Sed amañ paotred ar rannvro a zo pignet eus prizonerezh an Harlu, ar re en devoa harluet Naboukodonozor, roue Babilon, hag a zo distroet da Jeruzalem ha da Youda, pep hini d’e gêr,
Ils arrivèrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordokaï, Bilshane, Mispéreth, Bigwaï, Nehoum, Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël : Ne 7, 7 : ar re a zo deuet gant Zorobabel, Josoua, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardoc’he, Belsan, Mesfarat, Begouai, Nahoum, Baana. Niveradeg ar wazed eus pobl Israel :
les fils de Paréosh : 2 172 ; Ne 7, 8 : mibien Pareos : daou vil kant daouzek ha tri-ugent ;
les fils de Shefatya : 372 ; Ne 7, 9 : mibien Safatia : tri c’hant daouzek ha tri-ugent ;
les fils d’Arah : 652 ; Ne 7, 10 : mibien Area : c’hwec’h kant daou ha hanter-kant ;
les fils de Pahat-Moab, c’est-à-dire les fils de Josué et de Yoab : 2 818 ; Ne 7, 11 : mibien Bahatmoab : eus mibien Josoua ha Joab, daou vil eizh kant triwec’h ;
les fils d’Élam : 1 254 ; Ne 7, 12 : mibien Elam : daouzek kant pevar ha hanter-kant ;
les fils de Zattou : 845 ; Ne 7, 13 : mibien Zatou : eizh kant pemp ha daou-ugent ;
les fils de Zakkaï : 760 ; Ne 7, 14 : mibien Zakai : seizh kant tri-ugent ;
les fils de Binnouï : 648 ; Ne 7, 15 : mibien Vennoui : c’hwec’h kant eizh ha daou-ugent ;
les fils de Bébaï : 628 ; Ne 7, 16 : mibien Vevai : c’hwec’h kant eizh warn-ugent ;
les fils d’Azgad : 2 322 ; Ne 7, 17 : mibien Azgad : daou vil tri c’hant daou warn-ugent ;
les fils d’Adoniqam : 667 ; Ne 7, 18 : mibien Adonikam : c’hwec’h kant seizh ha tri-ugent ;
les fils de Bigwaï : 2 067 ; Ne 7, 19 : mibien Vegouai : daou vil seizh ha tri-ugent ;
les fils d’Adine : 655 ; Ne 7, 20 : mibien Adin : c’hwec’h kant pemp ha hanter-kant ;
les fils d’Ater, c’est-à-dire de Hizqiya : 98 ; Ne 7, 21 : mibien Ater - Ezekias : triwec’h ha pevar-ugent ;
les fils de Hashoum : 328 ; Ne 7, 22 : mibien Hasoum : tri c’hant eizh warn-ugent ;
les fils de Béçaï : 324 ; Ne 7, 23 : mibien Vesai : tri c’hant pevar warn-ugent ;
les fils de Harif : 112 ; Ne 7, 24 : mibien Haref : kant daouzek ;
les fils de Gabaon : 95 ; Ne 7, 25 : mibien Gabaon : pemzek ha pevar-ugent ;
les hommes de Bethléem et de Netofa : 188 ; Ne 7, 26 : paotred Betlehem ha Netofat : kant eizh ha pevar-ugent ;
les hommes d’Anatoth : 128 ; Ne 7, 27 : paotred Anatot : kant eizh warn-ugent ;
les hommes de Beth-Azmaveth : 42 ; Ne 7, 28 : paotred Betazmavet : daou ha daou-ugent ;
les hommes de Qiryath-Yearim, Kefira et Beéroth : 743 ; Ne 7, 29 : paotred Kariatiariz ha Kefira ha Berot : seizh kant tri ha daou-ugent ;
les hommes de Rama et de Guéba : 621 ; Ne 7, 30 : paotred Rama ha Gabaa : c’hwec’h kant unan warn-ugent ;
les hommes de Mikmas : 122 ; Ne 7, 31 : paotred Mac’hmas : kant daou warn-ugent ;
les hommes de Béthel et de Aï : 123 ; Ne 7, 32 : paotred Betel hag Hai : kant tri warn-ugent ;
les hommes de l’autre Nébo : 52 ; Ne 7, 33 : paotred Nabo : daou ha hanter-kant ;
les fils de l’autre Élam : 1 254 ; Ne 7, 34 : mibien Elam : daouzek kant pevar ha hanter-kant ;
les fils de Harim : 320 ; Ne 7, 35 : mibien Harim : tri c’hant ugent ;
les fils de Jéricho : 345 ; Ne 7, 36 : mibien Jeriko : tri c’hant pemp ha daou-ugent ;
les fils de Lod, Hadid et Ono : 721 ; Ne 7, 37 : mibien Lod, Hadid hag Ono : seizh kant unan warn-ugent ;
les fils de Senaa : 3 930. Ne 7, 38 : mibien Senaa : tri mil nav c’hant tregont ;
les fils d’Immer : 1 052 ; Ne 7, 40 : mibien Emmer : mil daou ha hanter-kant ;
les fils de Pashehour : 1 247 ; Ne 7, 41 : mibien Pasour : daouzek kant seizh ha daou-ugent ;
les fils de Harim : 1 017. Ne 7, 42 : mibien Harim : mil seitek.
Les lévites : les fils de Josué, c’est-à-dire Qadmiel, Binnouï et Hodva : 74. Ne 7, 43 : Al Levited : mibien Yesoua, eus mibien Kadmihel, Bennoui ha Odovia : pevarzek ha tri-ugent.
Les chantres : les fils d’Asaph : 148. Ne 7, 44 : Ar ganerien : mibien Azaf, kant eizh ha daou-ugent.
Les portiers : les fils de Shalloum, les fils d’Ater, les fils de Talmone, les fils d’Aqqoub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï : 138. Ne 7, 45 : Ar borzhierien : mibien Selloum, mibien Ater, mibien Delmon, mibien Akoub, mibien Hatita, mibien Sobai : kant eizh ha tregont.
Les servants : les fils de Ciha, les fils de Hasoufa, les fils de Tabbaoth, Ne 7, 46 : An Netiniz : mibien Siha, mibien Hasoufa, mibien Dabbaot,
les fils de Qéros, les fils de Sia, les fils de Padone, Ne 7, 47 : mibien Geros, mibien Siaa, mibien Fadon,
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Shalmaï, Ne 7, 48 : mibien Lebana, mibien Hagaba, mibien Selmai,
les fils de Hanane, les fils de Guiddel, les fils de Gahar, Ne 7, 49 : mibien Hanan, mibien Giddel, mibien Gaher,
les fils de Reaya, les fils de Recine, les fils de Neqoda, Ne 7, 50 : mibien Reaia, mibien Rasin, mibien Nekoda,
les fils de Gazzam, les fils d’Ouzza, les fils de Paséah, Ne 7, 51 : mibien Gazam, mibien Oza, mibien Basea,
les fils de Bésaï, les fils de Méounim, les fils de Nefishsim, Ne 7, 52 : mibien Vesai, mibien Venouim, mibien Nefousim,
les fils de Baqbouq, les fils de Haqoufa, les fils de Harhour, Ne 7, 53 : mibien Vakouk, mibien Hakoufa, mibien Harhour,
les fils de Baçlith, les fils de Mehida, les fils de Harsha, Ne 7, 54 : mibien Vaslout, mibien Mahida, mibien Harsa,
les fils de Barqos, les fils de Sissera, les fils de Témah, Ne 7, 55 : mibien Verkos, mibien Sisara, mibien Dema,
les fils de Neciah, les fils de Hatifa. Ne 7, 56 : mibien Nasia, mibien Hatifa,
Les fils des serviteurs de Salomon : les fils de Sotaï, les fils de Soféreth, les fils de Perida, Ne 7, 57 : mibien servijerien Salomon : mibien Sotai, mibien Soferet, mibien Ferouda,
les fils de Yaala, les fils de Darqone, les fils de Guiddel, Ne 7, 58 : mibien Jaala, mibien Darkon, mibien Giddel,
les fils de Shefatya, les fils de Hattil, les fils de Pokéreth-ha-Cebayim, les fils d’Amone. Ne 7, 59 : mibien Safatia, mibien Hatil, mibien Boc’heret ha Hasebaim, mibien Amon.
Total des servants et des fils des serviteurs de Salomon : 392. Ne 7, 60 : An holl Netiniz ha mibien servijerien Salomon : tri c’hant daouzek ha pevar-ugent.
Voici ceux qui sont montés de Tel-Mélah, Tel-Harsha, Keroub-Addone et Immer, mais qui n’ont pu établir que leur famille et leur race étaient bien d’Israël : Ne 7, 61 : Ha sed amañ ar re a oa pignet eus Telmela, Telharsa, Keroubin, Addon hag Emmer, ha n’o devoa ket gallet disklêriañ o zi tadel nag o gouenn, na ma oant Israeliz :
les fils de Delaya, les fils de Tobie, les fils de Neqoda : 642. Ne 7, 62 : Mibien Dalaia, mibien Dobia, mibien Nekoda : c’hwec’h kant daou ha daou-ugent ;
Et parmi les prêtres, les fils de Hobaya, les fils de Haqqos, les fils de Barzillaï, celui qui avait pris pour femme l’une des filles de Barzillaï le Galaadite et avait été appelé de ce nom. Ne 7, 63 : ha beleien : mibien Hobia, mibien Akos, mibien Barzellai, en devoa kemeret a-douez merc’hed Barzellai, ar Gileadiad, da wreg hag a voe galvet diwar e anv.
Ceux-là recherchèrent leur registre généalogique, mais on ne le trouva pas. Ils furent alors déclarés impurs et exclus du sacerdoce. Ne 7, 64 : Ar re-se a glaskas o skrid ganedigezh hep e gavout ; hag e voent lavaret dic’hlan, a-ziouzh belegiezh.
Et le gouverneur leur interdit de manger des aliments très saints jusqu’à ce que le prêtre se tienne devant Dieu pour le consulter par les Ourim et les Toummim. Ne 7, 65 : Hag e lavaras ar gouarner dezho chom hep debriñ eus ar santel-santelañ ken na vefe bezant ur beleg evit an Ourim ha Toumim.
L’assemblée tout entière était de 42 360 personnes, Ne 7, 66 : Ar vodadeg a-bezh a oa : daou vil ha daou-ugent tri c’hant tri-ugent,
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de 7 337. Il y avait aussi 245 chanteurs et chanteuses. Ne 7, 67 : hep kontañ o servijerien ha mitizhien, a oa seizh mil tri c’hant seizh ha tregont. Hag e oa ivez kanerien ha kanerezed, daou c’hant pemp ha daou-ugent.
Les chameaux étaient au nombre de 435, et les ânes de 6 720. Ne 7, 68 : Kañvaled, pevar c’hant pemp ha tregont ; ezen, c’hwec’h mil seizh kant ugent ;
Certains chefs de famille firent des dons pour les travaux. Le gouverneur versa au trésor mille pièces d’or, cinquante coupes et cinq cent trente tuniques sacerdotales. Ne 7, 69 : ha darn eus ar pennoù tadel a roas evit an oberoù, ar gouarner a roas evit an teñzor : en aour, mil drakm ; hanafioù, hanter-kant ; tonegoù beleien, pemp kant tregont ;
Des chefs de famille versèrent au trésor des travaux 20 000 pièces d’or et 2 200 pièces d’argent. Ne 7, 70 : ha penntieien all a roas da deñzor an oberoù : en aour, ugent mil drakm ; hag en arc’hant, daou vil daou c’hant minenn ;
Quant aux dons faits par le reste du peuple, ils se montèrent à 20 000 pièces d’or, 2 000 pièces d’argent et 67 tuniques sacerdotales. Ne 7, 71 : hag e voe roet gant nemorant ar bobl : en aour, ugent mil drakm ; hag en arc’hant, daou vil minenn ; ha tonegoù beleien, seizh ha tri-ugent.
Alors s’installèrent prêtres, lévites, portiers, chantres, une partie du peuple, les servants et tout Israël, dans leurs villes. Ainsi quand arriva le septième mois, les fils d’Israël étaient établis dans leurs villes. Ne 7, 72 : Hag e chomas ar veleien, al Levited, ar borzhierien, ar ganerien, tud eus ar bobl, hag an Netiniz, hag an holl Israeliz en o c’hêrioù. Hag ec’h erruas ar seizhvet miz, hag e oa bugale Israel en o c’hêrioù.
