Aller au contenu
Accueil » Bible en breton » Ancien Testament en breton » Livre de Ben Sira le Sage » Chapitre 3

Livre de Ben Sira le Sage - Chapitre 3

Levr : Levr Furnez Ben Sirac'h
Chapitre : 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 |

Chapitre 3



Mes enfants, écoutez-moi, qui suis votre père, et agissez en conséquence, afin d’être sauvés. Si 3, 1 : Me, ho Tad, va selaouit, bugale, hag en em reni e seurt doare ma vezot salvet.

Le Seigneur glorifie le père dans ses enfants, il renforce l’autorité de la mère sur ses fils. Si 3, 2 : Rak an Aotrou a ro gloar d’an tad gant e vugale, hag ar varnadenn diwar-benn ur vamm a vez diazezet war he mibien.

Celui qui honore son père obtient le pardon de ses péchés, Si 3, 3 : An neb a enor e dad a zic’haou e bec’hedoù,

celui qui glorifie sa mère est comme celui qui amasse un trésor. Si 3, 4 : hag an neb a ro gloar d’e vamm a zastum un teñzor.

Celui qui honore son père aura de la joie dans ses enfants, au jour de sa prière il sera exaucé. Si 3, 5 : An enorer e dad a gavo levenez en e vugale, e deiz e bedenn e vezo selaouet.

Celui qui glorifie son père verra de longs jours, celui qui obéit au Seigneur donne du réconfort à sa mère. Si 3, 6 : An neb a ro gloar d’e dad en devo deizioù hir, an neb a sent ouzh an Aotrou a roio diskuizh d’e vamm.

Celui qui craint le Seigneur honorera son père et servira ses parents comme des maîtres. Si 3, 7 : Doujer an Aotrou a enor e dad, hag a servij e gerent evel mistri.

Honore ton père en acte et en parole, afin que sa bénédiction vienne sur toi. Si 3, 8 : Dre oberoù ha komzoù, enor da dad, ma teuio warnout ar bennozh.

Car la bénédiction d’un père affermit la maison de ses enfants, mais la malédiction d’une mère en sape les fondations. Si 3, 9 : Rak bennozh an tad a starta tiez ar vugale, mallozh ar vamm avat a ziskogell o fontoù.

Ne te glorifie pas en rabaissant ton père, car l’abaissement de ton père n’est pas une gloire pour toi. Si 3, 10 : Na denn ket lorc’h eus dizenor da dad, rak dizenor da dad n’hall ket bezañ ur c’hloar evidout.

La gloire d’un homme vient de la notoriété de son père, une mère méprisée fait la honte de ses enfants. Si 3, 11 : Gloar a zeu d’an den gant enor e dad, ha mezh he bugale eo dizenor o mamm.

Mon fils, soutiens ton père dans sa vieillesse, ne le chagrine pas pendant sa vie. Si 3, 12 : Bugel, kemer pled gant da dad en e gozhni, arabat dit e c’hlac’hariñ en e vuhez.

Même si son esprit l’abandonne, sois indulgent, ne le méprise pas, toi qui es en pleine force. Si 3, 13 : Zoken mar en deus kollet e benn, az pez gantañ pasianted, na zispriz ket anezhañ p’emaout-te e kreiz da nerzh.

Car ta miséricorde envers ton père ne sera pas oubliée, et elle relèvera ta maison si elle est ruinée par le péché. Si 3, 14 : Rak ar garantez e-keñver un tad ne vez ket ankounac’haet, a-enep ar pec’hed e vezo dit un ti a warez.

Au jour de la détresse, le Seigneur se souviendra de toi ; comme givre au soleil, ainsi fondront tes péchés. Si 3, 15 : E deiz da anken en devo koun an Aotrou, evel frim en amzer gaer evel-se e teuzo da bec’hedoù.

Qui abandonne son père est un blasphémateur ; qui met en rage sa mère est maudit du Seigneur. Si 3, 16 : Evel ur blasfemour eo an hini a zilez e dad, milliget eo gant an Aotrou an neb a lak e vamm da gounnariñ.

Mon fils, accomplis toute chose dans l’humilité, et tu seras aimé plus qu’un bienfaiteur. Si 3, 17 : Bugel, gra da oberoù gant douster, hag e vi karet gant an den o kaout grad-vat Doue.

Plus tu es grand, plus il faut t’abaisser : tu trouveras grâce devant le Seigneur. Si 3, 18 : Seul vuioc’h ma-z out bras, seul vuioc’h bez izel a galon, ha dirak an Aotrou e kavi gras.

Beaucoup sont haut placés et glorieux, mais c’est aux humbles que le Seigneur révèle ses secrets. Si 3, 19 : Tud e-leizh a zo uhel ha lorc’hus, met ar re izel a galon eo dezho e tiskuilh e sekredoù.

Grande est la puissance du Seigneur, et les humbles lui rendent gloire. Si 3, 20 : Rak bras eo galloudegezh an Aotrou, ha gant an dud izelek e vez rentet gloar dezhañ.

Ne cherche pas ce qui est trop difficile pour toi, ne scrute pas ce qui est au-dessus de tes forces. Si 3, 21 : Ar pezh a zo re ziaes evidout, n’ez ket d’hen klask, ar pezh a zo re start evidout, n’ez ket d’hen furchal.

Médite ce qu’on t’a prescrit : tu n’as pas à t’occuper des choses cachées. Si 3, 22 : Ar pezh a zo gourc’hemennet dit, en em soñj warnañ, n’ac’h eus ket ezhomm avat eus kement a zo dalc’het kuzh.

Ne sois pas curieux de ce qui te dépasse : déjà ce qu’on t’a enseigné est au-delà de l’esprit humain. Si 3, 23 : N’ez ket da emellout er pezh a zo a-us dit, rak dija eo kalz traoù diaes evit ar meiz a zo bet diskouezet dit.

Leur présomption a égaré bien des gens, leur manque de jugement a fait dévier leurs pensées. Si 3, 24 : Rak diroudet eo bet kalz a dud gant menozioù personel, hag an drouk-faltazi he deus diheñchet o soñj.

Si tes yeux n’avaient pas de prunelles, tu serais privé de lumière ; alors, si tu es dénué de science, ne te vante pas ! Si 3, 25 : Hep mab al lagad, sklêrijenn ebet, hep skiantegezh, furnez ebet.

Un cœur endurci finira dans le malheur, celui qui aime le danger s’y perdra. Si 3, 26 : Ar galon aheurtet a gouezho erfin er gwalleur, neb a gar ar riskl a yelo da goll ennañ.

Un cœur endurci sera écrasé de peines, le pécheur entasse péché sur péché. Si 3, 27 : Ur galon aheurtet a vo sammet a boanioù, hag ar pec’her a vergn pec’hed war bec’hed.

La condition de l’orgueilleux est sans remède, car la racine du mal est en lui. Si 3, 28 : N’eus remed ebet da estrenvan al lorc’heg, rak plantenn an droug he deus sanket he gwrizioù ennañ.

Qui est sensé médite les maximes de la sagesse ; l’idéal du sage, c’est une oreille qui écoute. Si 3, 29 : Kalon ar skianteg en em soñj war ar sturiennoù, hag ur skouarn evezhiek a zo c’hoant an den fur.

L’eau éteint la flamme du feu, et l’aumône obtient le pardon des péchés. Si 3, 30 : Evel ma lazh an dour an tan o flammañ e c’hounez an aluzon pardon ar pec’hedoù.

Celui qui sait rendre les bienfaits pense à l’avenir ; s’il vient à tomber, il trouvera un soutien. Si 3, 31 : An neb a ra ar mad hen adkavo en amzer da zont, hag e deiz e gouezhidigezh e kavo ur skoazell.