Aller au contenu
Accueil » Bible en breton » Ancien Testament en breton » Livre de Ben Sira le Sage » Chapitre 35

Livre de Ben Sira le Sage - Chapitre 35

Levr : Levr Furnez Ben Sirac'h
Chapitre : 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 |

Chapitre 35



C’est présenter de multiples offrandes que d’observer la Loi ; c’est offrir un sacrifice de paix que s’attacher aux commandements. Si 35, 1 : Mirout al Lezenn eo ober e-leizh a brofadennoù, teurel evezh ouzh ar gourc’hemennoù eo kinnig ur sakrifis a beoc’h.

C’est apporter une offrande de fleur de farine que se montrer reconnaissant ; c’est présenter un sacrifice de louange que faire l’aumône. Si 35, 2 : Rentañ grasoù eo profañ flour gwinizh, ober an aluzon eo kinnig ur sakrifis a veuleudi.

On obtient la bienveillance du Seigneur en se détournant du mal ; on offre un sacrifice d’expiation en se détournant de l’injustice. Si 35, 3 : Ar pezh a blij d’an Aotrou eo pellaat diouzh an droug, ar sakrifis a zic’haou eo pellaat diouzh an direizh.

Ne te présente pas devant le Seigneur les mains vides. Accomplis tout cela car tel est son commandement. Si 35, 4 : N’en em ziskouez ket dirak an Aotrou gant daouarn goullo, gra kement-se en abeg d’ar gourc’hemenn.

L’offrande de l’homme juste est comme la graisse des sacrifices sur l’autel, son agréable odeur s’élève devant le Très-Haut. Si 35, 5 : Profadenn an den just a santela an aoter, hag he c’hwezh-vat a sav dirak an Uhel-meurbet

Le sacrifice de l’homme juste est agréé par Dieu qui en gardera mémoire. Si 35, 6 : sakrifis an den just a vez degemeret mat, e eñvoradur ne vo ket ankounac’haet.

Rends gloire au Seigneur sans être regardant : ne retranche rien des prémices de ta récolte. Si 35, 7 : Gant ul lagad a largentez, ro gloar d’an Aotrou, ha na vez ket sellus war preveudi da zaouarn.

Chaque fois que tu fais un don, montre un visage joyeux ; consacre de bon cœur à Dieu le dixième de ce que tu gagnes. Si 35, 8 : Ez holl donezonoù, diskouez un dremm joaus ha gouestl an deog gant levenez.

Donne au Très-Haut selon ce qu’il te donne, et, sans être regardant, selon tes ressources. Si 35, 9 : Ro d’an Uhel-meurbet hervez e zonezon, ha gant ul lagad a largentez hervez ar pezh ac’h eus ;

Car le Seigneur est celui qui paye de retour ; il te rendra sept fois plus que tu n’as donné. Si 35, 10 : rak an Aotrou a oar rentañ en-dro, da seizh kement-all e rento dit.

N’essaye pas de l’influencer par des présents, il ne les acceptera pas ; ne mets pas ta confiance dans un sacrifice injuste. Si 35, 11 : Na glask ket e brenañ gant da zonezonoù, rak ne zegemero ket, n’en em harp ket war ur sakrifis direizh.

Car le Seigneur est un juge qui se montre impartial envers les personnes. Si 35, 12 : Rak ur barner eo an Aotrou na zalc’h ket kont eus diavaezioù an dud ;

Il ne défavorise pas le pauvre, il écoute la prière de l’opprimé. Si 35, 13 : Ne ra ket diouzh diavaezioù an dud a-enep ar paour, ha selaou a ra goulenn an den gwasket ;

Il ne méprise pas la supplication de l’orphelin, ni la plainte répétée de la veuve. Si 35, 14 : ne zispriz ket aspedenn an emzivad, nag an intañvez pa ziskuilh he c’hlemmadenn.

Les larmes de la veuve ne coulent-elles pas sur ses joues, et son cri n’accuse-t-il pas celui qui la fait pleurer ? Si 35, 15 : Daeroù an intañvez hag eñ ne redont ket war he dremm ? He garm hag eñ ne damall ket an hini en deus o lakaet da skuilh ?

Celui dont le service est agréable à Dieu sera bien accueilli, sa supplication parviendra jusqu’au ciel. Si 35, 16 : An hini a servij Doue hervez e c’hrad a vo degemeret, hag e c’houlenn a savo betek an oabl.

La prière du pauvre traverse les nuées ; tant qu’elle n’a pas atteint son but, il demeure inconsolable. Si 35, 17 : Pedenn an den izelek a dreant an oabloù, keit ha n’he deus ket tizhet he fal, ne gav ket frealz ;

Il persévère tant que le Très-Haut n’a pas jeté les yeux sur lui, ni prononcé la sentence en faveur des justes et rendu justice. Si 35, 18 : ne baouez ket ken na sello an Uhel-meurbet, na varno a-du gant an dud reizh ha na raio justis.

Le Seigneur ne tardera pas, il restera impatient, Si 35, 19 : Ne zaleo ket an Aotrou, n’en devo ket pasianted e-keñver ar re-se,

jusqu’à ce qu’il ait brisé les reins des hommes sans pitié, tiré vengeance des nations, Si 35, 20 : ken n’en devo torret kein an dud didruez ha rentet kastiz d’ar Baganed ;

jusqu’à ce qu’il ait supprimé la multitude des insolents et brisé le sceptre des injustes, Si 35, 21 : ken n’en devo diwriziennet engroez al lorc’heien ha torret bazh-ren an dud direizh ;

jusqu’à ce qu’il ait rendu à chacun selon ses œuvres et rétribué les actions des hommes selon leurs intentions, Si 35, 22 : ken n’en devo talvezet da bep unan hervez e oberoù ha paeet an dud hervez o mennadoù ;

jusqu’à ce qu’il ait jugé la cause de son peuple et qu’il l’ait comblé de joie par sa miséricorde. Si 35, 23 : ken n’en devo barnet kaoz e bobl hag he laouenaet gant e drugarez.

Qu’elle sera bienvenue, sa miséricorde, au temps du malheur, comme les nuages de pluie au temps de la sécheresse ! Si 35, 24 : Kaer eo an drugarez en amzer an drougeur evel koumoul ar glav en amzer ar sec’hor.