Skip to content
Degemer » Bibl e brezhoneg » Testamant kozh » Levr kentañ an Danevelloù » Pennad 26

Levr kentañ an Danevelloù - Pennad 26

Levr : Levr kentañ an Danevelloù
Pennad : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29

Pennad 26



Voici la répartition des classes des portiers. Pour les Coréites : Meshélémyahou, fils de Coré, l’un des fils d’Èbyasaf. 1Ch 26, 1 : Evit kevrennoù ar borzhierien : Evit Koreiz : Meselemia, mab Kore, eus mibien Azaf.

Meshélémyahou eut des fils : d’abord Zacharie, l’aîné, puis Yediaël, le deuxième, Zebadyahou, le troisième, Yatniel, le quatrième, 1Ch 26, 2 : Ha Meselemia en devoe mibien : Zakaria, ar c’hentañ-ganet, Jedihel an eil, Zabadias an trede, Jatanael ar pevare,

Élam, le cinquième, Yehohanane, le sixième, et Élyehoénaï, le septième. 1Ch 26, 3 : Elam ar pempvet, Johanan ar c’hwec’hvet, Elioenai ar seizhvet.

Obed-Édom eut des fils : Shemaya, l’aîné, Yehozabad, le deuxième, Yoah, le troisième, Sakar, le quatrième, Netanel, le cinquième, 1Ch 26, 4 : Hag Obededom en devoe mibien : Semeia, kentañ-ganet, Jozabad an eil, Joas an trede, ha Sac’har ar pevare, ha Natanael ar pempvet,

Ammiel, le sixième, Issakar, le septième, et Péoulletaï, le huitième, car Dieu avait béni Obed-Édom. 1Ch 26, 5 : Ammiel ar c’hwec’hvet, Isac’har ar seizhvet, Follati an eizhvet, rak e venniget en devoa Doue.

À son fils Shemaya naquirent des fils qui eurent autorité sur leurs familles : c’étaient des hommes de grande valeur ; 1Ch 26, 6 : Ha da Semeia, e vab, e c’hanas mibien, o devoe beli war o zi tadel, rak gwazed kadarn e oant.

les fils de Shemaya étaient Otni, Raphaël, Obed, Élzabad, et ses frères – gens de valeur – Élihou et Semakyahou. 1Ch 26, 7 : Mibien Semeia : Otni ha Rafael, hag Obed, Elzabad hag e vreudeur, paotred kadarn, Elihou ha Samac’hia.

Tous ceux-là étaient fils d’Obed-Édom. Eux, leurs fils et leurs frères étaient des hommes de valeur par l’énergie qu’ils montraient dans leur service ; ils étaient soixante-deux, issus d’Obed-Édom. 1Ch 26, 8 : An holl re-se, eus mibien Obededom, int hag o mibien hag o breudeur, tud kadarn, nerzhus evit ar servij, a oa daou ha tri-ugent eus Obededom.

Meshélémyahou eut des fils et des frères – gens de valeur – au nombre de dix-huit. 1Ch 26, 9 : Ha Meselemia en devoe mibien ha breudeur, paotred kadarn : triwec’h.

Hosa, l’un des fils de Merari, eut des fils : Shimri était l’aîné, car, sans qu’il fût le premier-né, son père en avait fait l’aîné ; 1Ch 26, 10 : Ha Hosa, eus mibien Merari, en devoe mibien : Semri, ar penn - daoust ma ne oa ket ar c’hentañ-ganet - en devoa lakaet e dad da benn-hêr.

Hilqiyahou était le deuxième, Tebalyahou, le troisième, Zacharie, le quatrième. Treize en tout, fils et frères de Hosa. 1Ch 26, 11 : Helkia an eil, Tabelias an trede, Zakaria ar pevare ; holl vibien ha breudeur Hosa : trizek.

Ceux-ci constituaient les classes de portiers. Les chefs de ces hommes avaient pour tâche, comme leurs frères, d’officier dans la Maison du Seigneur. 1Ch 26, 12 : D’ar c’hevrennoù-se a borzhierien, da bennoù an dud-se e voe kargoù e-giz o breudeur, evit servijañ e Templ an Aotrou.

On tira au sort selon les familles, pour le petit comme pour le grand, afin d’organiser le service de chaque porte. 1Ch 26, 13 : Hag e voe tennet ar sordoù, evit ar re vihan evel d’ar re vras, dre di tadel, evit pep dor.

Pour la porte de l’est, le sort tomba sur Shélèmyahou. Pour son fils Zacharie, qui était un conseiller prudent, on tira au sort et le sort le désigna pour le nord. 1Ch 26, 14 : Hag e kouezhas ar sord, ouzh ar reter, war Selemia. Hag evit Zakaria, e vab, kuzulier poellek, e voe tennet ar sord, hag e teuas e sord ouzh an hanternoz.

Obed-Édom eut la porte du sud. Et ses fils eurent les magasins. 1Ch 26, 15 : Hag evit Obededom, ouzh ar c’hreisteiz, hag evit e vibien an ti-dastum ;

Shouppim et Hosa eurent l’ouest avec la porte Shallèketh sur la route montante. On avait proportionné les postes de garde de la manière suivante : 1Ch 26, 16 : evit Soufim hag evit Hosa, ouzh ar c’hornog, gant dor Salec’het war ar chaoser a-grap, ur gward a-dal d’egile.

six lévites à l’est, mais quatre par jour au nord, quatre par jour au sud, et deux groupes de deux aux magasins ; 1Ch 26, 17 : Ouzh ar reter e oa c’hwec’h Leviad, ouzh an hanternoz bemdez pevar ; ouzh ar c’hreisteiz, bemdez pevar ; evit an ti-dastum, daou-ha-daou.

pour les dépendances, à l’ouest, ils étaient quatre pour la route et deux pour les dépendances. 1Ch 26, 18 : Evit an adti, ouzh ar c’hornog, pevar evit an hent ha daou evit an adti.

Telles étaient les classes des portiers chez les Coréites et les Merarites. 1Ch 26, 19 : Sed aze kevrennoù ar borzhierien, evit mibien Kore hag evit mibien Merari.

Les autres lévites, leurs frères, étaient préposés aux trésors de la Maison de Dieu et aux trésors des choses saintes. 1Ch 26, 20 : Hag al Levited, o breudeur, a oa evit teñzorioù Ti Doue ha teñzorioù an traoù santel.

Les fils de Ladane, fils de Guershonites par Ladane, avaient les Yehiélites pour chefs de famille. 1Ch 26, 21 : Mibien Ladan, mibien ar Gersoniz, dre Ladan, o devoa da bennoù tadel, dre Ladan, ar Gersoniz, ar Jahieliz.

Les fils de Yehiel, Zétam et Joël son frère, étaient préposés aux trésors de la Maison du Seigneur. 1Ch 26, 22 : Mibien Jahiel, Zetam ha Yoel, e vreur, a oa karget eus teñzorioù Templ an Aotrou.

Pour les Amramites, les Yiceharites, les Hébronites et les Ouzziélites, 1Ch 26, 23 : Evit an Amramiz, ar Isaariz, ar Hebroniz, an Ozieliz :

il y avait Shebouël, descendant de Guershom, fils de Moïse, comme surintendant des trésors. 1Ch 26, 24 : Soubael, mab Gerson, mab Moizez, a oa merour an teñzorioù.

Il avait pour frères, par Èlièzer : le fils de ce dernier, Rehabyahou, qui eut pour fils Isaïe, qui eut pour fils Yoram, qui eut pour fils Zikri, lequel eut pour fils Shelomith. 1Ch 26, 25 : Hag e vreudeur, dre Eliezer, a oa Rohobia, e vab, ha Jesaia, e vab, ha Joram, e vab, ha Zec’hri, e vab, ha Selemit, e vab.

Ce Shelomith et ses frères furent préposés à tous les trésors des choses saintes, consacrées par le roi David, par les chefs de famille, les officiers de millier ou de centaine, et par les officiers de l’armée. 1Ch 26, 26 : Ar Selemit-mañ hag e vreudeur a oa karget eus an holl deñzorioù santel en devoa gouestlet David, ar roue, hag ar pennoù tadel, diwar ar pennoù miliadoù ha kantoù, hag ar pennoù lu.

Ces choses, prises sur le butin de guerre, avaient été consacrées pour entretenir la Maison du Seigneur. 1Ch 26, 27 : Eus ar brezelioù, diwar ar preizh, o devoa gouestlet an traoù-se evit derc’hel Templ an Aotrou.

Shelomith et ses frères étaient préposés à tout ce qu’avaient consacré Samuel le Voyant, Saül, fils de Qish, Abner, fils de Ner, et Joab, fils de Cerouya, en un mot tous ceux qui avaient consacré. 1Ch 26, 28 : Hag holl bezh o devoa gouestlet Samouel, ar gweler, ha Saoul, mab Kis, hag Abner, mab Ner, ha Joab, mab Sarvia, an holl ouestladurioù, a oa bet lakaet etre daouarn Selemit hag e vreudeur.

Pour les Yiceharites, il y avait pour les affaires extérieures en Israël Kenanyahou et ses fils comme secrétaires et juges. 1Ch 26, 29 : Evit ar Isaariz : Konenias hag e vreudeur a oa karget eus al labour diavaez, en Israel, evel skribed ha barnerien.

Pour les Hébronites, il y avait Hashabyahou et ses frères, hommes de grande valeur, au nombre de mille sept cents, préposés à la surveillance d’Israël en deçà du Jourdain, à l’ouest, pour toutes les affaires du Seigneur et le service du roi. 1Ch 26, 30 : Evit an Hebroniz : Hasabias hag e vreudeur, paotred kadarn, seitek kant, karget eus gward Israel en tu-mañ d’ar Jordan, ouzh ar c’hornog, evit holl gefridi an Aotrou hag evit servij ar roue.

Les Hébronites avaient pour chef Yeriya, d’après la généalogie de leurs pères. Ceux-ci avaient fait l’objet de recherches en la quarantième année du règne de David, et l’on avait trouvé parmi eux des hommes de grande valeur à Yazèr, en Galaad. 1Ch 26, 31 : Hag evit ar Hebroniz, Jeria a oa ar penn. Evit ar Hebroniz, dre o lignez tadel, er bloaz daou-ugent eus ren David, e voe graet enklaskoù hag e voe kavet en o zouez kadourien gadarn e Jazer Galaad.

Quant aux frères de Yeriya, gens de valeur, ils étaient deux mille sept cents chefs de famille. Le roi David les nomma inspecteurs des Roubénites, des Gadites et de la demi-tribu de Manassé, en toute affaire divine ou royale. 1Ch 26, 32 : Hag e vreudeur, paotred kadarn, a oa daou vil seizh kant, pennoù tadel. Hag en devoa o c’harget David, ar roue, eus Rubeniz ha Gadiz, ha hanter meuriad Manase, evit holl aferioù Doue hag aferioù ar roue.