Levr kentañ an Danevelloù - Pennad 27
Pennad : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29
Pennad 27
Voici les fils d’Israël, d’après leur nombre. Les chefs de famille, les officiers de millier et de centaine, et leurs scribes étaient au service du roi, en toute affaire concernant les classes, qui se succédaient mois par mois, tous les mois de l’année ; chaque classe comptait vingt-quatre mille hommes. 1Ch 27, 1 : Ha bugale Israel, hervez o niveradeg : pennoù tadel ha pennoù a viliadoù hag a gantoù, hag o skribed, a oa e servij ar roue evit holl aferioù ar c’hevrennoù, ar re a zeue hag ar re a yae kuit, miz dre viz, holl vizioù ar bloaz ; pep kevrenn o vezañ pevar mil warn-ugent.
Préposé à la première classe, pour le premier mois : Yashobéam, fils de Zabdiël ; sa classe comptait vingt-quatre mille hommes ; 1Ch 27, 2 : War ar gevrenn gentañ, evit ar miz kentañ e oa Jesbaam, mab Zabdiel ; hag e gevrenn he devoa pevar mil warn-ugent den.
descendant de Pérès, il était chef de tous les officiers de l’armée, pour le premier mois. 1Ch 27, 3 : Eus mibien Peres e oa, e penn an holl bennoù lu, er miz kentañ.
Préposé à la classe du deuxième mois : Dodaï l’Ahohite ; sa classe avait pour commandant Miqloth ; elle comptait vingt-quatre mille hommes. 1Ch 27, 4 : Ha war gevrenn an eil miz : Doudi, an Ahohiad ; ha Makelot a oa rener gantañ ; hag e gevrenn he devoa pevar mil warn-ugent.
L’officier de la troisième armée, pour le troisième mois, était Benaya, fils de Joad, le chef des prêtres ; sa classe comptait vingt-quatre mille hommes. 1Ch 27, 5 : Ha penn an trede strollad evit an trede miz : Banaias, mab Joiada, ar beleg-meur ; hag e gevrenn he devoa pevar mil warn-ugent.
Benaya fut le plus valeureux des Trente guerriers, qu’il surpassait. Son fils Ammizabad était préposé à sa classe. 1Ch 27, 6 : Ha Banaias a oa kadarn e-touez an Tregont hag a-us d’an Tregont ; hag e penn e gevrenn e oa Amizabad, e vab.
Le quatrième, pour le quatrième mois, était Asahel, frère de Joab ; son fils Zebadya lui succéda ; sa classe comptait vingt-quatre mille hommes. 1Ch 27, 7 : Ar pevare, d’ar pevare miz, a oa Asael, breur Joab, ha Zabadia, e vab, war e lerc’h ; hag e gevrenn he devoa pevar mil warn-ugent.
Le cinquième, pour le cinquième mois, était l’officier Shamhouth, le Yizrahite ; sa classe comptait vingt-quatre mille hommes. 1Ch 27, 8 : Ar pempvet, d’ar pempvet miz, a oa : ar penn, Samaot, eus Zaraita ; hag e gevrenn he devoa pevar mil warn-ugent.
Le sixième, pour le sixième mois, était Ira, fils d’Iqqesh, de Teqoa ; sa classe comptait vingt-quatre mille hommes. 1Ch 27, 9 : Hag ar c’hwec’hvet, d’ar c’hwec’hvet miz, : Hira, mab Akes, eus Tekoa ; hag e gevrenn he devoa pevar mil warn-ugent.
Le septième, pour le septième mois, était Hélès, le Pelonite, descendant d’Éphraïm ; sa classe comptait vingt-quatre mille hommes. 1Ch 27, 10 : Ar seizhvet, d’ar seizhvet miz : Heles, ar Paloniad, eus mibien Efraim ; hag e gevrenn he devoa pevar mil warn-ugent.
Le huitième, pour le huitième mois, était Sibbekaï, de Housha, un Zarhite ; sa classe comptait vingt-quatre mille hommes. 1Ch 27, 11 : An eizhvet, d’an eizhvet miz : Soboc’hai, ar Housiad, eus Zaraiz ; hag e gevrenn he devoa pevar mil warn-ugent.
Le neuvième, pour le neuvième mois, était Abiézer, d’Anatoth, un Benjaminite ; sa classe comptait vingt-quatre mille hommes. 1Ch 27, 12 : An navet, d’an navet miz : Abiezer, eus Anatot, eus Benjamin ; hag e gevrenn he devoa pevar mil warn-ugent.
Le dixième, pour le dixième mois, était Mahraï, de Netofa, un Zarhite ; sa classe comptait vingt-quatre mille hommes. 1Ch 27, 13 : An dekvet, d’an dekvet miz : Maharai, eus Netofat, eus Zaraiz ; hag e gevrenn he devoa pevar mil warn-ugent.
Le onzième, pour le onzième mois, était Benaya, de Piréatone, descendant d’Éphraïm ; sa classe comptait vingt-quatre mille hommes. 1Ch 27, 14 : An unnekvet, d’an unnekvet miz : Banaias, eus Pireaton, eus mibien Efraim ; hag e gevrenn he devoa pevar mil warn-ugent.
Le douzième, pour le douzième mois, était Heldaï, de Netofa, du clan d’Otniël ; sa classe comptait vingt-quatre mille hommes. 1Ch 27, 15 : An daouzekvet, d’an daouzekvet miz : Holdai, eus Netofat, eus Otniel ; hag e gevrenn he devoa pevar mil warn-ugent.
Voici les préposés aux tribus d’Israël. Pour les gens de Roubène, le commandant était Èlièzer, fils de Zikri ; pour les gens de Siméon : Shefatyahou, fils de Maaka ; 1Ch 27, 16 : Ha war veuriadoù Israel : evit Rubeniz, ar priñs a oa Eliezer, mab Zec’hri ; hag evit Simeoniz : Safatia, mab Maac’ha ;
pour Lévi : Hashabya, fils de Qemouël ; pour Aaron : Sadoc ; 1Ch 27, 17 : evit Levi : Hasabia, mab Kamouel ; evit Aaron : Sadok ;
pour Juda : Élihou, l’un des frères de David ; pour Issakar : Omri, fils de Mikaël ; 1Ch 27, 18 : evit Youda : Elihou, eus breudeur David ; evit Isac’har : Omri, mab Mic’hael ;
pour Zabulon : Yishmayahou, fils d’Obadyahou ; pour Nephtali : Yerimoth, fils d’Azriël ; 1Ch 27, 19 : evit Zaboulon : Jesmaias, mab Abdias ; evit Neftali : Yarmout, mab Azriel ;
pour les fils d’Éphraïm : Osée, fils d’Azazyahou ; pour la demi-tribu de Manassé : Joël, fils de Pedayahou ; 1Ch 27, 20 : evit mibien Efraim : Ozea, mab Ozaziou ; evit hanter meuriad Manase : Yoel, mab Pedaia ;
pour la demi-tribu de Manassé en Galaad : Yiddo, fils de Zacharie ; pour Benjamin : Yaasiël, fils d’Abner ; 1Ch 27, 21 : evit hanter all Manase, er Galaad : Iaddo, mab Zakaria ; evit Benjamin : Jasiel, mab Abner ;
pour Dane : Azarel, fils de Yeroham. Tels étaient les princes des tribus d’Israël. 1Ch 27, 22 : evit Dan : Azareel, mab Jeroham. Ar re-se a oa priñsed meuriadoù Israel.
David n’avait pas relevé le nombre de ceux qui avaient vingt ans et au-dessous, parce que Dieu avait dit qu’il multiplierait Israël comme les étoiles du ciel. 1Ch 27, 23 : N’en devoa ket savet David niver ar re a oa en oad a ugent vloaz ha dindan, rak prometet en devoa an Aotrou liesaat Israel evel stered an Neñvoù.
Joab, fils de Cerouya, avait commençé à les dénombrer, mais il n’avait pas achevé. Car, à cause du dénombrement, la Colère avait éclaté contre Israël, et le chiffre ne fut pas porté dans les comptes qui figurent dans les Annales du roi David. 1Ch 27, 24 : Joab, mab Sarvia, en devoa staget da niveriñ ha n’en devoa ket echuet, rak gant-se e oa ar Gounnar a-enep Israel, ha ne voe ket douget o niver e niveradeg an Dielloù eus amzer ar roue David.
Aux provisions du roi fut préposé Azmaweth, fils d’Adiël ; aux provisions dans la campagne, les villes, les villages et les tours : Jonathan, fils d’Ozias ; 1Ch 27, 25 : War deñzorioù ar roue e oa Azmavet, mab Adiel ; ha war an dastumoù-lec’h, war ar maez, er c’hêrioù hag er c’hêriadennoù hag er c’hestell : Jonatan, mab Ozias ;
aux travailleurs des champs qui cultivaient le sol : Ezri, fils de Keloub ; 1Ch 27, 26 : ha war ar re oc’h ober labour war ar maez, o labourat an douar : Ezri, mab Keloub ;
aux vignobles : Shiméï, de Rama ; à ceux qui, dans les vignobles, s’occupaient des réserves de vin : Zabdi, de Shefam ; 1Ch 27, 27 : ha war ar gwiniegi : Semei, eus Rama ; ha war ar re, er gwiniegi, a oa gant dastumoù-lec’h ar gwin : Zabdi, eus Sefam ;
aux oliviers et aux sycomores dans le Bas-Pays : Baal-Hanane, de Guéder ; aux réserves d’huile : Yoash ; 1Ch 27, 28 : ha war an olived hag ar sikamored a oa en izel-vro : Baalhanan, eus Geder, ha war an dastumoù-lec’h eoul : Joas ;
au gros bétail pâturant en Sarone : Shitraï, de Sarone ; au gros bétail dans les vallées : Shafath, fils d’Adlaï ; 1Ch 27, 29 : ha war ar chatal o peuriñ er Saron : Setrai, eus Saron ; ha war chatal an traoniennoù : Safat, mab Adli ;
aux chameaux : Obil, l’Ismaélite ; aux ânesses : Yèhdeyahou, de Méronoth ; 1Ch 27, 30 : ha war ar c’hañvaled : Oubil, an Ismaeliad ; ha war an azenezed : Jehedeia, ar Meronatiad ;
et au petit bétail : Yaziz, le Hagrite. Tous ceux-là étaient les responsables des biens appartenant au roi David. 1Ch 27, 31 : ha war an deñved : Jaziz, an Agariad. An holl re-se a oa merourien ar madoù en devoa ar roue David.
Jonathan, oncle de David, était conseiller ; c’était un homme intelligent et il était scribe. Yehiël, fils de Hakmoni, s’occupait des fils du roi. 1Ch 27, 32 : Ha Jonatan, eontr David, kuzulier, a oa un den poellek, ur skrib ; ha Jahiel, mab Hac’hamoniad, a oa gant mibien ar roue.
Ahitofel était conseiller du roi. Houshaï, l’Arkite, était ami du roi. 1Ch 27, 33 : Hag Ahitofel a oa kuzulier ar roue ; ha Houshai, an Arkiad, a oa keneil ar roue.
Joad, fils de Benaya, et Abiatar succédèrent à Ahitofel. Quant à Joab, il était chef de l’armée du roi. 1Ch 27, 34 : Ha goude Ahitofel : Joiada, mab Banaias, hag Abiatar ; ha penn-lu ar roue : Joab.
