Deuxième livre des Chroniques - Chapitre 11
Chapitre : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36
Chapitre 11
Roboam arriva à Jérusalem. Il rassembla la maison de Juda et de Benjamin : cent quatre-vingt mille guerriers d’élite, pour combattre Israël, afin de rendre la royauté à Roboam. 2Ch 11, 1 : Hag erruet Roboam e Jeruzalem, e vodas tiegezh Youda ha Benjamin, kant pevar-ugent mil, un dibab a gadourien evit argadiñ a-enep Israel, evit rentañ ar rouantelezh da Roboam.
Alors la parole du Seigneur fut adressée à Shemaya, homme de Dieu : 2Ch 11, 2 : Hag e voe komz an Aotrou gant Semeia, den-Doue, o lavarout :
« Parle à Roboam, fils de Salomon, roi de Juda, ainsi qu’à tout Israël, dans le territoire de Juda et de Benjamin : 2Ch 11, 3 : Lavar da Roboam, mab Salomon, roue Youda, ha da Israel a-bezh e Youda ha Benjamin,
“Ainsi parle le Seigneur : Ne montez pas, ne faites pas la guerre à vos frères. Retournez chacun chez soi, car je suis moi-même à l’origine de cette affaire.” » Alors ils écoutèrent les paroles du Seigneur et ils s’en retournèrent, au lieu de marcher contre Jéroboam. 2Ch 11, 4 : evel-hen e lavar an Aotrou : N’it ket da bignat d’ober brezel ouzh ho preudeur, distroit pep hini d’ar gêr, rak eus va ferzh e c’hoarvez an dra-se". Hag ar re-mañ a sentas ouzh komzoù an Aotrou hag a zistroas, e-lec’h mont a-enep Jeroboam.
Roboam résida à Jérusalem et construisit en Juda des villes fortes. 2Ch 11, 5 : Hag e tistroas Roboam da Jeruzalem, hag e savas kêrioù-difenn e Youda :
Il construisit Bethléem, Étam, Teqoa, 2Ch 11, 6 : Sevel a reas Betlehem, Etam, Tekoa,
Beth-Sour, Soko, Adoullam, 2Ch 11, 7 : Betsour, Soc’ho, Odollam,
ainsi que Gath, Marésha, Zif, 2Ch 11, 8 : Gat, Maresa, Zif,
Adoraïm, Lakish, Azéqa, 2Ch 11, 9 : Adouram, Lakis, Azeka,
Soréa, Ayyalone et Hébron, qui sont des villes fortes en Juda et en Benjamin. 2Ch 11, 10 : Sorea, Aialon, Hebron, e Youda ha Benjamin : kêrioù mogeriet.
Il les fortifia puissamment et y plaça des gouverneurs, ainsi que des dépôts de vivres, d’huile et de vin. 2Ch 11, 11 : Kreñvaat a reas o difennoù, ha lakaat a reas enno gouarnerien, ha pourvezioù boued, eoul ha gwin,
Dans chacune de ces villes, il y avait des boucliers et des lances. Il rendit ces villes extrêmement fortes, et il eut pour lui Juda et Benjamin. 2Ch 11, 12 : hag e pep kêr, skoedoù ha goafioù a greñvaas muioc’h-mui. Hag e oa evitañ Youda ha Benjamin.
Les prêtres et les lévites qui se trouvaient dans tout Israël vinrent de tout leur territoire se présenter devant lui. 2Ch 11, 13 : Hag ar veleien hag al Levited, a oa dre-holl en Israel, a yeas d’e gaout eus o holl diriadoù.
Les lévites, en effet, abandonnèrent leurs pâturages et leurs propriétés, et vinrent en Juda et à Jérusalem, parce que Jéroboam et ses fils les avaient écartés du sacerdoce du Seigneur. 2Ch 11, 14 : Kuitaat a rae al Levited o feurvanoù hag o domanioù evit dont da Youda ha da Jeruzalem, peogwir en devoa o distaolet Jeroboam hag e vibien eus belegiezh an Aotrou,
Jéroboam institua des prêtres à lui pour les lieux sacrés, pour les boucs et les veaux, idoles qu’il avait fabriquées. 2Ch 11, 15 : ha lakaet beleien dezhañ war an uhellec’hioù evit ar bouc’hed hag al leueoù en devoa graet.
À la suite des lévites, les hommes de toutes les tribus d’Israël qui prenaient à cœur de chercher le Seigneur, Dieu d’Israël, vinrent à Jérusalem pour sacrifier au Seigneur, Dieu de leurs pères. 2Ch 11, 16 : War o lerc’h, eus holl veuriadoù Israel, ar re a lakae o c’halon da glask an Aotrou, Doue Israel, a yeas da Jeruzalem evit aberzhiñ d’an Aotrou, Doue o zadoù.
Pendant trois ans, ils rendirent plus fort le royaume de Juda et ils soutinrent Roboam, fils de Salomon, car pendant trois ans ils marchèrent dans le chemin de David et de Salomon. 2Ch 11, 17 : Ar re-se a greñvae rouantelezh Youda hag a roe galloud da Roboam, mab Salomon, e-pad tri bloaz, rak kerzhet e voe gant hent David ha Salomon e-pad tri bloaz.
Roboam prit pour femme Mahalath, fille de Yerimoth, fils de David, et d’Abihaïl, fille d’Éliab, fils de Jessé. 2Ch 11, 18 : Hag e kemeras Roboam, da wreg, Mahalat, merc’h Yarmout, mab David, hag Abic’haïl, merc’h Eliab, mab Jese.
Elle lui enfanta des fils : Yéoush, Shemarya et Zaham. 2Ch 11, 19 : Houmañ a c’hanas dezhañ mibien : Jehous, Samaria ha Zoom.
Après elle, Roboam prit Maaka, fille d’Absalom, qui lui enfanta Abiya, Attaï, Ziza et Shelomith. 2Ch 11, 20 : Ha goude e kemeras Maac’ha, merc’h Absalom, a c’hanas dezhañ : Abia, Ettei, Ziza, ha Salomit.
Roboam aima Maaka, fille d’Absalom, plus que toutes ses autres femmes et concubines. Il eut en effet dix-huit femmes et soixante concubines, et il engendra vingt-huit fils et soixante filles. 2Ch 11, 21 : Hag e karas Roboam Maac’ha, merc’h Absalom, muioc’h eget e holl wragez hag adwragez : triwec’h gwreg a gemeras ha tri-ugent adwreg, a c’hanas dezhañ eizh mab warn-ugent ha tri-ugent merc’h.
Aussi Roboam donna-t-il le premier rang à Abiya, fils de Maaka, comme chef parmi ses frères, afin de le faire roi. 2Ch 11, 22 : Hag e lakaas Roboam er penn Abia, mab Maac’ha, evel rener war e vreudeur, evit ober gantañ ur roue.
Il eut l’intelligence de disperser tous ses fils dans toutes les régions de Juda et de Benjamin, et dans toutes les villes fortes ; il leur procura des vivres en abondance et demanda pour eux des femmes en grand nombre. 2Ch 11, 23 : Ha skiant en devoe da strewiñ e holl vibien dre-holl e bro Youda ha Benjamin, en holl gêrioù mogeriet, en ur reiñ dezho bevañs e-leizh ; hag e c’houlennas evito e-leizh a wragez.
