Skip to content
Degemer » Bibl e brezhoneg » Testamant kozh » Levr ar profed Izaias » Pennad 39

Levr ar profed Izaias - Pennad 39

Levr : Levr ar profed Izaias
Pennad : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66

Pennad 39



En ce temps-là, Mérodak-Baladane, fils de Baladane, roi de Babylone, envoya des lettres et un présent à Ézékias ; il avait appris qu’Ézékias avait été malade et avait retrouvé des forces. Is 39, 1 : En amzer-se, Merodac’h-Baladan, mab Baladan, roue Babilon, a gasas ul lizher hag ur prof da Ezekias, dre m’en devoa klevet e oa bet klañv hag e oa deuet da yac’haat.

Ézékias s’en réjouit et montra aux envoyés ses entrepôts, l’argent et l’or, les aromates et l’huile parfumée, ainsi que tout son arsenal et tout ce qui se trouvait dans ses trésors. Il n’y eut rien qu’Ézékias ne leur ait montré dans sa maison et dans tout son royaume. Is 39, 2 : Laouen e voe Ezekias gant donedigezh ar gannaded, hag e tiskouezas dezho e deñzordi, an arc’hant, an aour, al louzoù c’hwez-vat, an eoul a dalvoudegezh, e armdi a-bezh, ha kement a oa en e ziez-dastum ; ne voe netra en e di pe en e holl zomani a gement na voe ket diskouezet dezho gant Ezekias.

Le prophète Isaïe vint alors trouver le roi Ézékias et lui demanda : « Qu’ont-ils dit, ces gens-là, et d’où venaient-ils ? » Ézékias répondit : « Ils venaient d’un pays lointain, de Babylone. » Is 39, 3 : Met setu Izaias, ar profed, o tont da gaout ar roue Ezekias da c’houlenn outañ : "Petra o deus lavaret an dud-se ? Eus a belec’h ez int deuet d’az kaout ?" Hag Ezekias da respont : "Eus ur vro bell, eus Babilon ez int deuet d’am c’haout".

Il demanda : « Et qu’ont-ils vu dans ta maison ? » Ézékias dit : « Tout ce qui se trouve dans ma maison, ils l’ont vu. Il n’y a rien, dans mes trésors, que je ne leur aie montré. » Is 39, 4 : Ha petra o deus gwelet ez ti ? a c’houlennas Izaias neuze. Hag Ezekias da respont : "Gwelet o deus kement tra a zo em zi ; n’eus netra em zeñzorioù a gement n’em eus ket diskouezet dezho".

Alors Isaïe dit à Ézékias : « Écoute la parole du Seigneur de l’univers : Is 39, 5 : Neuze e lavaras Izaias da Ezekias : "Selaou komz Aotrou an Armeoù :

Voici venir des jours, où tout ce qui est dans ta maison, ce que tes pères ont amassé jusqu’à aujourd’hui, sera emporté à Babylone ; il n’en restera rien – dit le Seigneur. Is 39, 6 : Setu, dont a raio deizioù ma vo kaset da Vabilon kement a zo ez ti ha kement a zo bet dastumet betek-hen gant da dadoù ; ne vano netra diouto, eme an Aotrou.

On prendra plusieurs de tes fils, issus de toi, engendrés par toi ; ils seront eunuques dans le palais du roi de Babylone. » Is 39, 7 : Hag e-touez ar vibien bet ganet ac’hanout ha bet krouet ganit e vo kemeret da vezañ kambrelaned spazhet e palez Roue Babilon".

Ézékias dit à Isaïe : « C’est une bonne chose que tu me dis de la part du Seigneur. » Il se disait : « Il y aura la paix et la stabilité pendant ma vie ! » Is 39, 8 : Neuze Ezekias a lavaras da Izaias : "Mat eo ar gomz-se ac’h eus lavaret a-berzh an Aotrou". Rak soñjal a rae ennañ e-unan : "E-pad va buhez e vo peoc’h ha surentez !".