Psaumes - Psaume 103
Psaume : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150
Psaume 103
Bénis le Seigneur, ô mon âme, bénis son nom très saint, tout mon être ! Ps 103, 1 : Eus David. O va ene, bennig an Aotrou, kement tra a zo ennon da vennigo e anv santel.
Bénis le Seigneur, ô mon âme, n'oublie aucun de ses bienfaits ! Ps 103, 2 : O va ene, bennig an Aotrou, ha n’ankounac’ha hini ebet eus e vadelezhioù.
Car il pardonne toutes tes offenses et te guérit de toute maladie ; Ps 103, 3 : Eñ a bardon dit da holl bec’hedoù, eñ a bare dit da holl gleñvedoù;
il réclame ta vie à la tombe et te couronne d'amour et de tendresse ; Ps 103, 4 : eñ a denn da vuhez eus poull ar marv, eñ az kurunenn gant gras ha trugarez ;
il comble de biens tes vieux jours : tu renouvelles, comme l'aigle, ta jeunesse. Ps 103, 5 : eñ a leugn da ene gant madoù e-leizh : nevesaat a ra da yaouankiz evel hini an erer.
Le Seigneur fait œuvre de justice, il défend le droit des opprimés. Ps 103, 6 : An Aotrou a zo justis e oberenn, rentañ a ra o gwir da gement den a vez mac’homet.
Il révèle ses desseins à Moïse, aux enfants d'Israël ses hauts faits. Ps 103, 7 : Diskouezet en deus e hentoù da Voizez, hag e oberoù meur da vugale Israel.
Le Seigneur est tendresse et pitié, lent à la colère et plein d'amour ; Ps 103, 8 : Trugarezus ha tener eo an Aotrou, gorrek da gounnariñ, largentezus da reiñ.
il n'est pas pour toujours en procès, ne maintient pas sans fin ses reproches ; Ps 103, 9 : Ne zalc’ho ket gant e rebechoù da virviken, ne chomo ket gant e gounnar evit atav.
il n'agit pas envers nous selon nos fautes, ne nous rend pas selon nos offenses. Ps 103, 10 : Ne raio ket deomp hervez hor mankoù, ne rento ket deomp hervez hor pec’hedoù.
Comme le ciel domine la terre, fort est son amour pour qui le craint ; Ps 103, 11 : Rak kement ha m’emañ an neñv a-us d’an douar, eo ken bras-se e vadelezh e-keñver e dud fidel ;
aussi loin qu'est l'orient de l'occident, il met loin de nous nos péchés ; Ps 103, 12 : keit-all ha m’emañ ar reter diouzh ar c’hornog, ez argas diouzhomp hor pec’hedoù.
comme la tendresse du père pour ses fils, la tendresse du Seigneur pour qui le craint ! Ps 103, 13 : Evel ma vez an tad tener ouzh e vibien, ez eo tener an Aotrou e-keñver e dud fidel.
Il sait de quoi nous sommes pétris, il se souvient que nous sommes poussière. Ps 103, 14 : Rak gouzout a ra gant petra ez omp bet stummet, soñj en deus ez omp-ni poultrenn.
L'homme ! ses jours sont comme l'herbe ; comme la fleur des champs, il fleurit : Ps 103, 15 : An den a zo heñvel ouzh ar geot e zeizioù, evel bleuñv ar maezioù, evel-se e splannder.
dès que souffle le vent, il n'est plus, même la place où il était l'ignore. Ps 103, 16 : Met deuet warnañ c’hwezh an avel, n’eus ken anezhañ, ha ne vez ket ken gouezet al lec’h m’edo.
Mais l'amour du Seigneur, sur ceux qui le craignent, est de toujours à toujours, * et sa justice pour les enfants de leurs enfants, Ps 103, 17 : Met gras an Aotrou a chom a viskoazh da viken war ar re a zouj anezhañ ; hag e fealded en em astenn war vugale ar vugale,
pour ceux qui gardent son alliance et se souviennent d'accomplir ses volontés. Ps 103, 18 : war ar re a vir e emglev, ar re o devez soñj eus e urzhioù evit o seveniñ.
Le Seigneur a son trône dans les cieux : sa royauté s'étend sur l'univers. Ps 103, 19 : An Aotrou en deus diazezet e dron en Neñvoù, hag e c’halloud-roue en em led war bep tra.
Messagers du Seigneur, bénissez-le, invincibles porteurs de ses ordres, * attentifs au son de sa parole ! Ps 103, 20 : Bennigit an Aotrou, c’hwi holl e Aeled, harozed galloudus a sent ouzh e urzhioù, prest da respont da son e lavaroù.
Bénissez-le, armées du Seigneur, serviteurs qui exécutez ses désirs ! Ps 103, 21 : Bennigit an Aotrou, c’hwi holl e armeoù, a zo en e servij evit ober e volontez.
Toutes les œuvres du Seigneur, bénissez-le, sur toute l'étendue de son empire ! Bénis le Seigneur, ô mon âme ! Ps 103, 22 : Bennigit an Aotrou, c’hwi holl e oberoù, e kement lec’h m’en em astenn e rouantelezh. O va ene, bennig an Aotrou !
