Aller au contenu
Accueil » Bible en breton » Psaumes » Psaume 103

Psaumes - Psaume 103


Psaume 103



Bénis le Seigneur, ô mon âme, bénis son nom très saint, tout mon être ! Ps 103, 1 : Eus David. O va ene, bennig an Aotrou, kement tra a zo ennon da vennigo e anv santel.

Bénis le Seigneur, ô mon âme, n'oublie aucun de ses bienfaits ! Ps 103, 2 : O va ene, bennig an Aotrou, ha n’ankounac’ha hini ebet eus e vadelezhioù.

Car il pardonne toutes tes offenses et te guérit de toute maladie ; Ps 103, 3 : Eñ a bardon dit da holl bec’hedoù, eñ a bare dit da holl gleñvedoù;

il réclame ta vie à la tombe et te couronne d'amour et de tendresse ; Ps 103, 4 : eñ a denn da vuhez eus poull ar marv, eñ az kurunenn gant gras ha trugarez ;

il comble de biens tes vieux jours : tu renouvelles, comme l'aigle, ta jeunesse. Ps 103, 5 : eñ a leugn da ene gant madoù e-leizh : nevesaat a ra da yaouankiz evel hini an erer.

Le Seigneur fait œuvre de justice, il défend le droit des opprimés. Ps 103, 6 : An Aotrou a zo justis e oberenn, rentañ a ra o gwir da gement den a vez mac’homet.

Il révèle ses desseins à Moïse, aux enfants d'Israël ses hauts faits. Ps 103, 7 : Diskouezet en deus e hentoù da Voizez, hag e oberoù meur da vugale Israel.

Le Seigneur est tendresse et pitié, lent à la colère et plein d'amour ; Ps 103, 8 : Trugarezus ha tener eo an Aotrou, gorrek da gounnariñ, largentezus da reiñ.

il n'est pas pour toujours en procès, ne maintient pas sans fin ses reproches ; Ps 103, 9 : Ne zalc’ho ket gant e rebechoù da virviken, ne chomo ket gant e gounnar evit atav.

il n'agit pas envers nous selon nos fautes, ne nous rend pas selon nos offenses. Ps 103, 10 : Ne raio ket deomp hervez hor mankoù, ne rento ket deomp hervez hor pec’hedoù.

Comme le ciel domine la terre, fort est son amour pour qui le craint ; Ps 103, 11 : Rak kement ha m’emañ an neñv a-us d’an douar, eo ken bras-se e vadelezh e-keñver e dud fidel ;

aussi loin qu'est l'orient de l'occident, il met loin de nous nos péchés ; Ps 103, 12 : keit-all ha m’emañ ar reter diouzh ar c’hornog, ez argas diouzhomp hor pec’hedoù.

comme la tendresse du père pour ses fils, la tendresse du Seigneur pour qui le craint ! Ps 103, 13 : Evel ma vez an tad tener ouzh e vibien, ez eo tener an Aotrou e-keñver e dud fidel.

Il sait de quoi nous sommes pétris, il se souvient que nous sommes poussière. Ps 103, 14 : Rak gouzout a ra gant petra ez omp bet stummet, soñj en deus ez omp-ni poultrenn.

L'homme ! ses jours sont comme l'herbe ; comme la fleur des champs, il fleurit : Ps 103, 15 : An den a zo heñvel ouzh ar geot e zeizioù, evel bleuñv ar maezioù, evel-se e splannder.

dès que souffle le vent, il n'est plus, même la place où il était l'ignore. Ps 103, 16 : Met deuet warnañ c’hwezh an avel, n’eus ken anezhañ, ha ne vez ket ken gouezet al lec’h m’edo.

Mais l'amour du Seigneur, sur ceux qui le craignent, est de toujours à toujours, * et sa justice pour les enfants de leurs enfants, Ps 103, 17 : Met gras an Aotrou a chom a viskoazh da viken war ar re a zouj anezhañ ; hag e fealded en em astenn war vugale ar vugale,

pour ceux qui gardent son alliance et se souviennent d'accomplir ses volontés. Ps 103, 18 : war ar re a vir e emglev, ar re o devez soñj eus e urzhioù evit o seveniñ.

Le Seigneur a son trône dans les cieux : sa royauté s'étend sur l'univers. Ps 103, 19 : An Aotrou en deus diazezet e dron en Neñvoù, hag e c’halloud-roue en em led war bep tra.

Messagers du Seigneur, bénissez-le, invincibles porteurs de ses ordres, * attentifs au son de sa parole ! Ps 103, 20 : Bennigit an Aotrou, c’hwi holl e Aeled, harozed galloudus a sent ouzh e urzhioù, prest da respont da son e lavaroù.

Bénissez-le, armées du Seigneur, serviteurs qui exécutez ses désirs ! Ps 103, 21 : Bennigit an Aotrou, c’hwi holl e armeoù, a zo en e servij evit ober e volontez.

Toutes les œuvres du Seigneur, bénissez-le, sur toute l'étendue de son empire ! Bénis le Seigneur, ô mon âme ! Ps 103, 22 : Bennigit an Aotrou, c’hwi holl e oberoù, e kement lec’h m’en em astenn e rouantelezh. O va ene, bennig an Aotrou !