Psaumes - Psaume 135
Psaume : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150
Psaume 135
Alléluia ! Louez le nom du Seigneur, louez-le, serviteurs du Seigneur Ps 135, 1 : Allelouia ! Meulit anv an Aotrou, e veulit, servijerien an Aotrou,
qui veillez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu. Ps 135, 2 : c’hwi holl o lidañ en ho sav e ti an Aotrou, e porzhioù Ti hon Doue.
Louez la bonté du Seigneur, célébrez la douceur de son nom. Ps 135, 3 : Meulit an Aotrou evit e vadelezh, salmit d’e anv evit e zouster.
C'est Jacob que le Seigneur a choisi, Israël dont il a fait son bien. Ps 135, 4 : Rak an Aotrou en deus dibabet Yakob, dilennet Israel da vezañ e zomani.
Je le sais, le Seigneur est grand : notre Maître est plus grand que tous les dieux. Ps 135, 5 : Gouzout mat a ran eo bras an Aotrou, emañ o ren a-us d’an holl doueoù.
Tout ce que veut le Seigneur, il le fait au ciel et sur la terre, dans les mers et jusqu'au fond des abîmes. Ps 135, 6 : Kement a fell dezhañ, en ober a ra an Aotrou en neñv ha war an douar, er morioù hag en holl islonkoù.
De l'horizon, il fait monter les nuages ; + il lance des éclairs, et la pluie ruisselle ; * il libère le vent qu'il tenait en réserve. Ps 135, 7 : Eus penn pellañ an douar e tegas ar c’houmoul, hag e taol e luc’hed d’ober ar glav, hag eus e lec’hioù-mir e tenn ar gorventenn. *
Il a frappé les aînés de l'Égypte, les premiers-nés de l'homme et du bétail. Ps 135, 8 : Eñ hag en deus skoet gant re gentañ-ganet Bro-Egipt adalek an den betek ar chatal.
Il envoya des signes et des prodiges, chez toi, terre d'Égypte, sur Pharaon et tous ses serviteurs. Ps 135, 9 : Diskouezet en deus ennout, Egipt, sinoù ha burzhudoù, a-enep Faraon hag e holl servijerien.
Il a frappé des nations en grand nombre et fait périr des rois valeureux : Ps 135, 10 : Skoet en deus gant kalz a vroadoù ha lazhet rouaned galloudus :
(Séhon, le roi des Amorites, Og, le roi de Basan, et tous les royaumes de Canaan ; ) Ps 135, 11 : Sehon, roue Amorreiz, hag Og, roue Basan, hag holl rouantelezhioù Kanaan,
il a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple. Ps 135, 12 : evit reiñ o douar da zomani, da zomani d’e bobl Israel.
Pour toujours, Seigneur, ton nom ! D'âge en âge, Seigneur, ton mémorial ! Ps 135, 13 : Aotrou, hoc’h anv a bad da virviken, ar soñj ac’hanoc’h a rummad da rummad.
Car le Seigneur rend justice à son peuple : par égard pour ses serviteurs, il se reprend. Ps 135, 14 : Rak an Aotrou a rent justis d’e bobl, truez en deus ouzh e servijerien.
Les idoles des nations : or et argent, ouvrage de mains humaines. Ps 135, 15 : Met idolennoù ar Broadoù, arc’hant hag aour, a zo labour daouarn an den :
Elles ont une bouche et ne parlent pas, des yeux et ne voient pas. Ps 135, 16 : ur genoù o deus ha ne gomzont ket ; daoulagad o deus ha ne welont ket ;
Leurs oreilles n'entendent pas, et dans leur bouche, pas le moindre souffle. Ps 135, 17 : divskouarn o deus ha ne glevont ket ; n’eus tamm anal ebet en o genoù.
Qu'ils deviennent comme elles, tous ceux qui les font, ceux qui mettent leur foi en elles. Ps 135, 18 : Ra vezo evelto ar re a stumm anezho, kement hini a lakaio e fiziañs enno.
Maison d'Israël, bénis le Seigneur, maison d'Aaron, bénis le Seigneur, Ps 135, 19 : Tiegezh Israel, bennigit an Aotrou, tiegezh Aaron, bennigit an Aotrou ;
maison de Lévi, bénis le Seigneur, et vous qui le craignez, bénissez le Seigneur ! Ps 135, 20 : Tiegezh Levi, bennigit an Aotrou, c’hwi doujerien an Aotrou, bennigit an Aotrou.
Béni soit le Seigneur depuis Sion, lui qui habite Jérusalem ! Ps 135, 21 : Eus Sion ra vezo benniget an Aotrou, eñ hag a zo o chom e Jeruzalem. Allelouia !
