Aller au contenu
Accueil » Bible en breton » Psaumes » Psaume 41

Psaumes - Psaume 41


Psaume 41



Ps 41, 1 : D’ar mestr-kaner. Eus David

Heureux qui pense au pauvre et au faible : le Seigneur le sauve au jour du malheur ! Ps 41, 2 : Evurus an hini a bled gant an den ezhommek ha paour, an Aotrou e salvo en deiz ar gwalleur.

Il le protège et le garde en vie, heureux sur la terre. Seigneur, ne le livre pas à la merci de l'ennemi ! Ps 41, 3 : An Aotrou e viro e buhez, evurus war an douar, e ziwall a raio diouzh c’hoant e enebourien.

Le Seigneur le soutient sur son lit de souffrance : si malade qu'il soit, tu le relèves. Ps 41, 4 : An Aotrou e skoazello war e wele a boan ; hag en e gleñved e teuio d’e bareañ.

J'avais dit : « Pitié pour moi, Seigneur, guéris-moi, car j'ai péché contre toi ! » Ps 41, 5 : Me avat am eus lavaret: « Aotrou, ho pezet truez ouzhin ; va salvit, rak pec’het em eus ouzhoc’h ».

Mes ennemis me condamnent déjà : « Quand sera-t-il mort ? son nom, effacé ? » Ps 41, 6 : Va enebourien a gomz a walleur diwar va fenn : « Pegoulz e varvo ha ne vezo ken anv anezhañ ? ».

Si quelqu'un vient me voir, ses propos sont vides ; il emplit son coeur de pensées méchantes, il sort, et dans la rue il parle. Ps 41, 7 : Pa zeu unan d’am gweladenniñ e lavar din komzoù goullo ; met e galon en em garg a soñjoù fallakr, d’o dibunañ er-maez.

Unis contre moi, mes ennemis murmurent, à mon sujet, ils présagent le pire : Ps 41, 8 : Holl a-gevret emañ ar re am c’hasa o kuzulikat a-enep din ; ne reont nemet droukkomz a-enep d’am buhez.

« C'est un mal pernicieux qui le ronge ; le voilà couché, il ne pourra plus se lever. » Ps 41, 9 : « Ur vosenn ifern, emezo, a zo aet ennañ, setu eñ war e wele, ne savo ken en-dro ».

Même l'ami, qui avait ma confiance et partageait mon pain, m'a frappé du talon. Ps 41, 10 : Va c’heneil zoken hag em boa fiziañs ennañ, eñ hag a zebre eus va bara, en deus savet e droad d’am flastrañ.

Mais toi, Seigneur, prends pitié de moi ; relève-moi, je leur rendrai ce qu'ils méritent. Ps 41, 11 : Met c’hwi, Aotrou, ho pezet truez ouzhin ! Va lakait da adsevel ma rentin se dezho !

Oui, je saurai que tu m'aimes si mes ennemis ne chantent pas victoire. Ps 41, 12 : Anaout a rin neuze e karit ac’hanon, pa ne vrabañso ket va enebour diwar va fenn.

Dans mon innocence tu m'as soutenu et rétabli pour toujours devant ta face. Ps 41, 13 : Ya, va mirout a reot e buhez, va startaat a reot en ho kras da virviken.

Béni soit le Seigneur, Dieu d'Israël, * depuis toujours et pour toujours ! Amen ! Amen ! Ps 41, 14 : Ra vezo benniget an Aotrou, Doue Israel a holl viskoazh da holl viken. Amen. Amen.

Ps 41, Eil levrenn (Salmoù 42-72). :