Psaumes - Psaume 14
Psaume : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150
Psaume 14
Ps 14, 0 : D’ar mestr-kaner. Eus David
Dans son coeur le fou déclare : « Pas de Dieu ! » * Tout est corrompu, abominable, pas un homme de bien ! Ps 14, 1 : Lavaret en deus an diskiant en e galon « Doue, n’eus ket anezhañ ». Brein eo an dud hag euzhus o doareoù ; n’eus den a raje ar mad.
Des cieux, le Seigneur se penche vers les fils d'Adam * pour voir s'il en est un de sensé,un qui cherche Dieu. Ps 14, 2 : Eus lein an neñv e stou an Aotrou etrezek mibion an dud, evit gwelout hag-eñ e vefe unan, unan fur o klask Doue.
Tous, ils sont dévoyés ; tous ensemble, pervertis : * pas un homme de bien, pas même un seul ! Ps 14, 3 : An holl gwitibunan a zo diroudennet, dirollet int gwitibunan ; nann, n’eus den a raje ar mad, nann, n’eus ket unan.
N'ont-ils donc pas compris, ces gens qui font le mal ? + Quand ils mangent leur pain, ils mangent mon peuple. * Jamais ils n'invoquent le Seigneur. Ps 14, 4 : Hag-eñ ne raio ket pinijenn ar re-se, oberourien a fallentez, int hag a vez o lonkañ tud va fobl, 'vel ma tebrer bara ? Ne bedont ket Doue,
Et voilà qu'ils se sont mis à trembler, car Dieu accompagne les justes. * Ps 14, 5 : ha setu ma krenont, rak Doue a zo gant an dud reizh.
Vous riez des projets du malheureux, mais le Seigneur est son refuge. Ps 14, 6 : C’hwi a fell deoc’h ober goap ouzh an den izel, met an Aotrou a zo e warez.
Qui fera venir de Sion la délivrance d'Israël ? + Quand le Seigneur ramènera les déportés de son peuple, * quelle fête en Jacob, en Israël, quelle joie ! Ps 14, 7 : Ra zeuio eus Sion ar silvidigezh da Israel ! Pa gemmo an Aotrou planedenn e boblad, e trido Yakob, e vo levenez gant Israel.
