Psaumes - Psaume 85
Psaume : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150
Psaume 85
Ps 85, 1 : D’ar mestr-kaner. Eus mibien Kore. Salm.
Tu as aimé, Seigneur, cette terre, tu as fait revenir les déportés de Jacob ; Ps 85, 2 : Diskouezet hoc’h eus, Aotrou, ho trugarez ouzh ho touar, adroet hoc’h eus da Yakob an eurvad.
tu as ôté le péché de ton peuple, tu as couvert toute sa faute ; Ps 85, 3 : Pardonet hoc’h eus pec’hed ho pobl, goloet hoc’h eus hec’h holl vankoù.
tu as mis fin à toutes tes colères, tu es revenu de ta grande fureur. Ps 85, 4 : Sioulaet hoc’h eus hoc’h holl fulor, roet hoc’h eus distan d’ho kounnar.
Fais-nous revenir, Dieu, notre salut, oublie ton ressentiment contre nous. Ps 85, 5 : Hon adsavit, Aotrou Doue, hor salver, ha paouezit da vagañ droug en hor c’heñver.
Seras-tu toujours irrité contre nous, maintiendras-tu ta colère d'âge en âge ? Ps 85, 6 : Hag-eñ eo da viken e vefec’h kounnaret ouzhomp, ha chom a rafec’h fuloret a rummad da rummad ?
N'est-ce pas toi qui reviendras nous faire vivre et qui seras la joie de ton peuple ? Ps 85, 7 : Met kentoc’h eo buhez a roiot deomp en-dro, ma kavo tud ho pobl o levenez ennoc’h.
Fais-nous voir, Seigneur, ton amour, et donne-nous ton salut. Ps 85, 8 : Diskouezit deomp, Aotrou, ho trugarez, ha roit deomp ho silvidigezh. *
J'écoute : que dira le Seigneur Dieu ? + Ce qu'il dit, c'est la paix pour son peuple et ses fidèles ; * qu'ils ne reviennent jamais à leur folie ! Ps 85, 9 : Fellout a ra din selaou lavaroù an Aotrou, a dra sur eo komzoù a beoc’h a lavaro evit e bobl, evit e dud fidel, evit ar re o tistreiñ outañ a galon.
Son salut est proche de ceux qui le craignent, et la gloire habitera notre terre. Ps 85, 10 : Ya, tost emañ e silvidigezh d’ar re a zouj razañ, setu ma teu ar c’hloar da chom war an douar.
Amour et vérité se rencontrent, justice et paix s'embrassent ; Ps 85, 11 : Gras ha fealded a ya d’en em gaout an eil gant eben, reizhder ha peoc’h en em vriata.
la vérité germera de la terre et du ciel se penchera la justice. Ps 85, 12 : Ar fealded a ziwano eus an douar, hag ar reizhder a stouo eus an Neñvoù.
Le Seigneur donnera ses bienfaits, et notre terre donnera son fruit. Ps 85, 13 : An Aotrou a skuilho e vennozh, hag an douar a daolo e frouezh.
La justice marchera devant lui, et ses pas traceront le chemin. Ps 85, 14 : Dirazañ e kerzho ar reizhder, hag ar peoc’h da heul e gammedoù.
