Psaumes - Psaume 79
Psaume : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150
Psaume 79
Dieu, les païens ont envahi ton domaine ; + ils ont souillé ton temple sacré et mis Jérusalem en ruines. Ps 79, 1 : Salm. Eus Asaf. Aotrou Doue, gant ar Baganed eo bet aloubet ho tomani, saotret o deus ho Templ santel, gant Jeruzalem o deus graet ur bern atredoù.
Ils ont livré les cadavres de tes serviteurs en pâture aux rapaces du ciel * et la chair de tes fidèles, aux bêtes de la terre ; Ps 79, 2 : Taolet o deus korfoù ho servijerien da zebriñ da evned an neñv, kig ho tud fidel da loened an douar.
ils ont versé le sang comme l'eau aux alentours de Jérusalem : les morts restaient sans sépulture. Ps 79, 3 : Skuilhet o deus ar gwad anezho evel dour en-dro da Jeruzalem, ha den ebet evit o douarañ.
Nous sommes la risée des voisins, la fable et le jouet de l'entourage. Ps 79, 4 : Un euzhadenn ez omp deuet da vezañ evit hon amezeien, ur fent hag ur c’hoariell evit ar pobloù en-dro deomp.
Combien de temps, Seigneur, durera ta colère et brûlera le feu de ta jalousie ? Ps 79, 5 : Betek pegoulz, Aotrou, e chomot kounnaret ? Daoust hag e flammo da viken ho kalonad ?
[Déverse ta fureur sur les païens qui ne t'ont pas reconnu, sur les royaumes qui n'invoquent pas ton nom, Ps 79, 6 : Skuilhit ho fulor war ar baganed n’hoc’h anavezont ket, war ar rouantelezhioù na bedont ket hoc’h anv.
car ils ont dévoré Jacob et ravagé son territoire.] Ps 79, 7 : Int-i hag o deus lonket Yakob, int-i hag o deus gwastet e chomadur.
Ne retiens pas contre nous les péchés de nos ancêtres : + que nous vienne bientôt ta tendresse, car nous sommes à bout de force ! Ps 79, 8 : Na virit ket soñj a-a-enep deomp, eus pec’hedoù hon tadoù, en ho trugarez, deuit buan d’hor skoazellañ, rak setu-ni gwall-reuzeudik.
Aide-nous, Dieu notre Sauveur, pour la gloire de ton nom ! * Délivre-nous, efface nos fautes, pour la cause de ton nom ! Ps 79, 9 : Hor sikourit, Doue hor silvidigezh, evit enor ho kloar hon dieubit ; ha pardonit hor pec’hedoù en abeg d’hoc’h anv.
Pourquoi laisser dire aux païens : « Où donc est leur Dieu ? » Que les païens, sous nos yeux, le reconnaissent : il sera vengé, le sang versé de tes serviteurs. Ps 79, 10 : Perak e lavarje ar Baganed : « Pelec’h emañ o Doue ? ». Dindan hon daoulagad lakait ar Baganed da zeskiñ pegen ker e werzhit gwad skuilhet ho servijerien.
Que monte en ta présence la plainte du captif ! Ton bras est fort : épargne ceux qui doivent mourir. Ps 79, 11 : Ra savo betek ennoc’h hirvoud ar prizoniad ; gant nerzh ho prec’h dichadennit ar re kondaonet d’ar marv.
[Rends à nos voisins, sept fois, en plein coeur, l'outrage qu'ils t'ont fait, Seigneur Dieu.] Ps 79, 12 : Talvezit d’hon amezeien seizh gwech muioc’h an dismegañs o deus taolet ouzhoc’h, Aotrou.
Et nous, ton peuple, le troupeau que tu conduis, + sans fin nous pourrons te rendre grâce et d'âge en âge proclamer ta louange. Ps 79, 13 : Ha ni, ho pobl, deñved ho tropell, a rento grasoù deoc’h bepred ha da viken ; a rumm da rumm e tisklerimp ho meuleudi.
