Psaumes - Psaume 56
Psaume : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150
Psaume 56
Ps 56, 1 : D’ar mestr-kaner. War « Durzhunell an dervennoù pell ». Eus David. Barzhoneg, pa grogas ar Filistiz ennañ e Gat.
Pitié, mon Dieu ! Des hommes s'acharnent contre moi ; tout le jour, ils me combattent, ils me harcèlent. Ps 56, 2 : Ho pet truez ouzhin, Aotrou Doue, rak flastret on gant an den, a-hed an deiz emañ va enebour ouzh va gwaskañ.
Ils s'acharnent, ils me guettent tout le jour ; mais là-haut, une armée combat pour moi. Ps 56, 3 : A-hed an deiz e vezan kalemarc’het ganto, rak niverus eo ar re a stourm a-enep din.
Le jour où j'ai peur, je prends appui sur toi. Ps 56, 4 : Doue uhel-meurbet ! E deiz ar spouron e lakan va fiziañs ennoc’h-c’hwi.
R/ Sur Dieu dont j'exalte la parole, sur Dieu, je prends appui : plus rien ne me fait peur ! Que peuvent sur moi des êtres de chair ? Ps 56, 5 : Doue a ganmeulin evit gwirionez e lavar, e Doue em eus fiziañs, n’em eus tamm spont ebet ken. Petra a c’hellfe an den a-enep din ?
Tout le jour, leurs paroles me blessent, ils ne pensent qu'à me faire du mal ; Ps 56, 6 : A-hed an deiz e lavaront din komzoù flemmus, o holl venozioù a ijin va gwalleur.
à l'affût, ils épient, ils surveillent mes pas ; comme s'ils voulaient ma mort. Ps 56, 7 : En em strollañ a reont e kuzh, evit spiañ va c’hammedoù. Rak va buhez eo an hini a glaskont diskar.
[Vont-ils échapper malgré leurs crimes ? Que ta colère, mon Dieu, abatte les nations !] Ps 56, 8 : En abeg d’o fallagriezh, silvidigezh ebet dezho. En ho konnar, distrujit ar baganed-se ! [Doue a ganmeulin evit gwirionez e lavar, e Doue em eus fiziañs, n’em eus tamm spont ebet ken. Petra a c’hellfe an den a-enep din ?]
Toi qui comptes mes pas vagabonds, recueille en tes outres mes larmes ; (cela n'est-il pas dans ton livre ?) Ps 56, 9 : O Doue, displeget em eus deoc’h va zrubuilhoù : kutuilhit en ho sac’h-dour va daeroù ; hag-eñ n’int ket merket en ho levr-kontoù ?
Le jour où j'appellerai, mes ennemis reculeront ; je le sais, Dieu est pour moi. Ps 56, 10 : Emañ va enebourien o vont da gilañ, en deiz ma c’halvin ac’hanoc’h : gouzout mat a ouzon emañ Doue a-du ganin.
R / Sur Dieu dont j'exalte la parole, le Seigneur dont j'exalte la parole, * Ps 56, 11 : Va c’homzoù a rento meuleudi da Zoue. Doue a ganmeulin evit gwirionez e lavar,
sur Dieu, je prends appui : plus rien ne me fait peur ! * Que peuvent sur moi des humains ? Ps 56, 12 : e Doue em eus fiziañs, n’em eus tamm spont ebet ken. Petra a c’hellfe an den a-enep din ?
Mon Dieu, je tiendrai ma promesse, je t'offrirai des sacrifices d'action de grâce ; Ps 56, 13 : Deoc’h e tlean, Aotrou Doue, ar gouestloù am eus graet, kinnig a rin deoc’h loskaberzhoù a veuleudi,
car tu m'as délivré de la mort et tu préserves mes pieds de la chute, pour que je marche à la face de Dieu dans la lumière des vivants. Ps 56, 14 : rak salvet hoc’h eus va ene eus ar marv, ha diwallet va zreid diouzh an drouklamm, ma vezin evit kerzhout dirazoc’h, Aotrou Doue, e sklerijenn ar vuhez. [Doue a ganmeulin evit gwirionez e lavar, e Doue em eus fiziañs, n’em eus tamm spont ebet ken. Petra a c’hellfe an den a-enep din ?]
