Salmoù - Salm 46
Salm : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150
Salm 46
Ps 46, 1 : D’ar mestr-kaner. Eus mibien Kore. War ‘ar merc’hed yaouank’. Kan.
Dieu est pour nous refuge et force, secours dans la détresse, toujours offert. Ps 46, 2 : Doue a zo evidomp ur repu hag un difenn, ur skoazell bepred ganeomp e pep anken.
Nous serons sans crainte si la terre est secouée, si les montagnes s'effondrent au creux de la mer ; Ps 46, 3 : Gant se n’hor bez ket aon pa vez eilpennet an douar, pa drabidell ar menezioù e-kreiz ar mor,
ses flots peuvent mugir et s'enfler, les montagnes, trembler dans la tempête :[R/] [Il est avec nous, le Seigneur de l'univers ; citadelle pour nous, le Dieu de Jacob !] Ps 46, 4 : pa sav e wagennoù o yudal hag o virviñ, pa gren ar menezioù gant nerzh e darzhioù. Aotrou ar galloudoù a zo ganeomp, Doue Yakob a zo hon difenner.
Le Fleuve, ses bras réjouissent la ville de Dieu, la plus sainte des demeures du Très-Haut. Ps 46, 5 : Gwazhioù ur stêr vras a ro levenez da Gêr veur Doue, chomadur santelañ an Uhel-meurbet.
Dieu s'y tient : elle est inébranlable ; quand renaît le matin, Dieu la secourt. Ps 46, 6 : En he c’hreiz emañ Doue ha divrall e chomo ; eno emañ Doue d’he sikour da darzh an deiz.
Des peuples mugissent, des règnes s'effondrent ; quand sa voix retentit, la terre se défait. Ps 46, 7 : Ar pobloù a groz, ar rouantelezhioù a virvilh ; met sevel a ra e vouezh ha setu an douar o teuziñ.
R/ Il est avec nous, le Seigneur de l'univers ; citadelle pour nous, le Dieu de Jacob ! Ps 46, 8 : Aotrou ar galloudoù a zo ganeomp, Doue Yakob a zo hon difenner.
Venez et voyez les actes du Seigneur, comme il couvre de ruines la terre. Ps 46, 9 : Deuit ha gwelit oberoù an Aotrou, an taolioù sebezus en deus graet war an douar : Lakaet en deus ar brezel da baouez betek penn pellañ ar bed,
Il détruit la guerre jusqu'au bout du monde, il casse les arcs, brise les lances, incendie les chars : Ps 46, 10 : torret en deus ar gwaregoù, bruzunet ar goafioù, dêvet en deus ar skoedoù en tan.
« Arrêtez ! Sachez que je suis Dieu. Je domine les nations, je domine la terre. » Ps 46, 11 : Paouezit hag anavezit ez eo me a zo Doue, a drec’h war ar broioù, a drec’h war an douar !
R/ Il est avec nous, le Seigneur de l'univers ; citadelle pour nous, le Dieu de Jacob ! Ps 46, 12 : Aotrou ar galloudoù a zo ganeomp, Doue Yakob a zo hon difenner.
