Salmoù - Salm 71
Salm : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150
Salm 71
En toi, Seigneur, j'ai mon refuge : garde-moi d'être humilié pour toujours. Ps 71, 1 : Ennoc’h, Aotrou, e klaskan va goudor, grit n’am bezo morse da gaout kerse.
Dans ta justice, défends-moi, libère-moi, tends l'oreille vers moi, et sauve-moi. Ps 71, 2 : En ho reizhded va disammit, va dieubit ; stouit ho skouarn davedon ha va salvit.
Sois le rocher qui m'accueille, toujours accessible ; * tu as résolu de me sauver : ma forteresse et mon roc, c'est toi ! Ps 71, 3 : Bezit evidon ur roc’hell a repu, ul lec’h da vont di bepred ; urzhiet hoc’h eus va salviñ, rak c’hwi eo va roc’hell, va skoazell ha va repu.
Mon Dieu, libère-moi des mains de l'impie, des prises du fourbe et du violent. Ps 71, 4 : Va Doue, va dieubit eus dorn an den fallakr, eus kraban an den drouk ha digar.
Seigneur mon Dieu, tu es mon espérance, mon appui dès ma jeunesse. Ps 71, 5 : Rak c’hwi eo va goanag, o va Doue ; va fiziañs, Aotrou, adal va yaouankiz.
Toi, mon soutien dès avant ma naissance, + tu m'as choisi dès le ventre de ma mère ; tu seras ma louange toujours ! Ps 71, 6 : Warnoc’h en em harpan adal va ganedigezh, adal barlenn va mamm, c’hwi ’zo va diwaller ; ennoc’h va meuleudi bepred.
Pour beaucoup, je fus comme un prodige ; tu as été mon secours et ma force. Ps 71, 7 : Da galz a dud em eus seblantet estonus, ya, c’hwi ’zo bet va goudor nerzhus.
Je n'avais que ta louange à la bouche, tout le jour, ta splendeur. Ps 71, 8 : Gant ho meuleudi eo leun va genoù, gant enor ho kloar, a-hed an deiz.
Ne me rejette pas maintenant que j'ai vieilli ; * alors que décline ma vigueur, ne m'abandonne pas. Ps 71, 9 : N’am distaolit ket en amzer ar gozhni ; pa ya kuit va nerzh, n’am dilezit ket.
Mes ennemis parlent contre moi, ils me surveillent et se concertent. Ps 71, 10 : Rak va enebourien a gomz a-enep din, en em guzuliet o deus ar re a glask va diskar,
Ils disent : « Dieu l'abandonne ! Traquez-le, empoignez-le, il n'a pas de défenseur ! » Ps 71, 11 : « Doue en deus e zilezet, emezo, redomp war e lerc’h, pakomp anezhañ, rak n’eus den d’e zifenn ».
Dieu, ne sois pas loin de moi ; mon Dieu, viens vite à mon secours ! Ps 71, 12 : Aotrou Doue, na chomit ket pell diouzhin; va Doue, hastit dont d’am skoazellañ.
Qu'ils soient humiliés, anéantis, ceux qui se dressent contre moi ; * qu'ils soient couverts de honte et d'infamie, ceux qui veulent mon malheur ! Ps 71, 13 : Ra vezo divarc’het, diskaret enebourien va buhez ; ra vezo goloet a zismegañs hag a vezh, ar re a glask va gwalleur.
Et moi qui ne cesse d'espérer, j'ajoute encore à ta louange. Ps 71, 14 : Me avat am bez ennoc’h goanag dibaouez, ho meuliñ a rin mui-oc’h-mui bemdez.
Ma bouche annonce tout le jour + tes actes de justice et de salut ; (je n'en connais pas le nombre). Ps 71, 15 : Va genoù a embanno ho Reizhder, a-hed an deiz ho sikourioù, n’ouzon ket o niver.
Je revivrai les exploits du Seigneur en rappelant que ta justice est la seule. Ps 71, 16 : Kemenn a rin galloudegezh an Aotrou ; degas a rin soñj eus ho justis dreist-hini.
Mon Dieu, tu m'as instruit dès ma jeunesse, jusqu'à présent, j'ai proclamé tes merveilles. Ps 71, 17 : Aotrou Doue, c’hwi hoc’h eus va c’helennet adal va yaouankiz, ha betek bremañ em eus embannet ho purzhudoù.
Aux jours de la vieillesse et des cheveux blancs, ne m'abandonne pas, ô mon Dieu ; et je dirai aux hommes de ce temps ta puissance, à tous ceux qui viendront, tes exploits. Ps 71, 18 : Zoken em c’hozhni, dindan va blev gwenn, Aotrou Doue, va Doue, n’am dilezit ket, ma kemennin nerzh ho prec’h d’ar rummad-mañ, hag ho kalloud d’ar remziadoù da zont.
Si haute est ta justice, mon Dieu, + toi qui as fait de grandes choses : Dieu, qui donc est comme toi ? Ps 71, 19 : Ho reizhded, Aotrou Doue, uhel 'vel an Neñvoù, c’hwi hoc’h eus eus graet ganti traoù ken bras : piv a zo eveldoc’h, Aotrou Doue ?
Toi qui m'as fait voir tant de maux et de détresses, tu me feras vivre à nouveau, à nouveau tu me tireras des abîmes de la terre, * Ps 71, 20 : Va lakaet hoc’h eus da welout kalz a enkrez hag a walleur ; met rentañ a reot din buhez en-dro, eus donderioù an douar va lakait da sevel en-dro.
tu m'élèveras et me grandiras, tu reviendras me consoler. Ps 71, 21 : Roit din brasoc’h gloar, va frealzit adarre.
Et moi, je te rendrai grâce sur la harpe pour ta vérité, ô mon Dieu ! * Je jouerai pour toi de ma cithare, Saint d'Israël ! Ps 71, 22 : Ha me a ganmeulo war an delenn, ho fealded, Aotrou Doue ; salmiñ a rin evidoc’h war ar gitar, Doue santel Israel.
Joie sur mes lèvres qui chantent pour toi, et dans mon âme que tu as rachetée ! Ps 71, 23 : Va muzelloù a drido pa ganin deoc’h, hag ennon va ene hag hoc’h eus dasprenet ;
Alors, tout au long du jour, ma langue redira ta justice ; * c'est la honte, c'est l'infamie pour ceux qui veulent mon malheur. Ps 71, 24 : va zeod a-hed an deiz a gano ho justis, rak setu divarc’het, diskaret, ar re a glaske va gwalleur.
