Skip to content
Degemer » Bibl e brezhoneg » Salmoù » Salm 135

Salmoù - Salm 135


Salm 135



Alléluia ! Louez le nom du Seigneur, louez-le, serviteurs du Seigneur Ps 135, 1 : Allelouia ! Meulit anv an Aotrou, e veulit, servijerien an Aotrou,

qui veillez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu. Ps 135, 2 : c’hwi holl o lidañ en ho sav e ti an Aotrou, e porzhioù Ti hon Doue.

Louez la bonté du Seigneur, célébrez la douceur de son nom. Ps 135, 3 : Meulit an Aotrou evit e vadelezh, salmit d’e anv evit e zouster.

C'est Jacob que le Seigneur a choisi, Israël dont il a fait son bien. Ps 135, 4 : Rak an Aotrou en deus dibabet Yakob, dilennet Israel da vezañ e zomani.

Je le sais, le Seigneur est grand : notre Maître est plus grand que tous les dieux. Ps 135, 5 : Gouzout mat a ran eo bras an Aotrou, emañ o ren a-us d’an holl doueoù.

Tout ce que veut le Seigneur, il le fait au ciel et sur la terre, dans les mers et jusqu'au fond des abîmes. Ps 135, 6 : Kement a fell dezhañ, en ober a ra an Aotrou en neñv ha war an douar, er morioù hag en holl islonkoù.

De l'horizon, il fait monter les nuages ; + il lance des éclairs, et la pluie ruisselle ; * il libère le vent qu'il tenait en réserve. Ps 135, 7 : Eus penn pellañ an douar e tegas ar c’houmoul, hag e taol e luc’hed d’ober ar glav, hag eus e lec’hioù-mir e tenn ar gorventenn. *

Il a frappé les aînés de l'Égypte, les premiers-nés de l'homme et du bétail. Ps 135, 8 : Eñ hag en deus skoet gant re gentañ-ganet Bro-Egipt adalek an den betek ar chatal.

Il envoya des signes et des prodiges, chez toi, terre d'Égypte, sur Pharaon et tous ses serviteurs. Ps 135, 9 : Diskouezet en deus ennout, Egipt, sinoù ha burzhudoù, a-enep Faraon hag e holl servijerien.

Il a frappé des nations en grand nombre et fait périr des rois valeureux : Ps 135, 10 : Skoet en deus gant kalz a vroadoù ha lazhet rouaned galloudus :

(Séhon, le roi des Amorites, Og, le roi de Basan, et tous les royaumes de Canaan ; ) Ps 135, 11 : Sehon, roue Amorreiz, hag Og, roue Basan, hag holl rouantelezhioù Kanaan,

il a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple. Ps 135, 12 : evit reiñ o douar da zomani, da zomani d’e bobl Israel.

Pour toujours, Seigneur, ton nom ! D'âge en âge, Seigneur, ton mémorial ! Ps 135, 13 : Aotrou, hoc’h anv a bad da virviken, ar soñj ac’hanoc’h a rummad da rummad.

Car le Seigneur rend justice à son peuple : par égard pour ses serviteurs, il se reprend. Ps 135, 14 : Rak an Aotrou a rent justis d’e bobl, truez en deus ouzh e servijerien.

Les idoles des nations : or et argent, ouvrage de mains humaines. Ps 135, 15 : Met idolennoù ar Broadoù, arc’hant hag aour, a zo labour daouarn an den :

Elles ont une bouche et ne parlent pas, des yeux et ne voient pas. Ps 135, 16 : ur genoù o deus ha ne gomzont ket ; daoulagad o deus ha ne welont ket ;

Leurs oreilles n'entendent pas, et dans leur bouche, pas le moindre souffle. Ps 135, 17 : divskouarn o deus ha ne glevont ket ; n’eus tamm anal ebet en o genoù.

Qu'ils deviennent comme elles, tous ceux qui les font, ceux qui mettent leur foi en elles. Ps 135, 18 : Ra vezo evelto ar re a stumm anezho, kement hini a lakaio e fiziañs enno.

Maison d'Israël, bénis le Seigneur, maison d'Aaron, bénis le Seigneur, Ps 135, 19 : Tiegezh Israel, bennigit an Aotrou, tiegezh Aaron, bennigit an Aotrou ;

maison de Lévi, bénis le Seigneur, et vous qui le craignez, bénissez le Seigneur ! Ps 135, 20 : Tiegezh Levi, bennigit an Aotrou, c’hwi doujerien an Aotrou, bennigit an Aotrou.

Béni soit le Seigneur depuis Sion, lui qui habite Jérusalem ! Ps 135, 21 : Eus Sion ra vezo benniget an Aotrou, eñ hag a zo o chom e Jeruzalem. Allelouia !