Salmoù - Salm 91
Salm : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150
Salm 91
Quand je me tiens sous l'abri du Très-Haut et repose à l'ombre du Puissant, Ps 91, 1 : Te hag a c’houlenn chom e goudor an Uhel-meurbet, hag en em repu dindan skeud an Hollc’halloudeg,
je dis au Seigneur : « Mon refuge, mon rempart, mon Dieu, dont je suis sûr ! » Ps 91, 2 : lavar d’an Aotrou : « Va difenner ha va gwarez, va Doue, ennoc’h emañ va fiziañs ».
C'est lui qui te sauve des filets du chasseur et de la peste maléfique ; * Ps 91, 3 : Ya, da dennañ a raio eus roued ar chaseer eus ur vosenn a reuzioù.
il te couvre et te protège. Tu trouves sous son aile un refuge : sa fidélité est une armure, un bouclier. Ps 91, 4 : Da wareziñ a raio gant e zivaskell, dindan e bluñv e kavi ur goudor ; e fealded a vezo evidout ur skoed hag un difenn.
Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole au grand jour, Ps 91, 5 : N’az po ket aon rak spouronoù an noz, na rak ar bir o nijal en deiz,
ni la peste qui rôde dans le noir, ni le fléau qui frappe à midi. Ps 91, 6 : na rak ar vosenn a gerzh en deñvalijenn, na rak ar walenn a lazh da greisteiz.
Qu'il en tombe mille à tes côtés, + qu'il en tombe dix mille à ta droite, * toi, tu restes hors d'atteinte. Ps 91, 7 : Pa gouezho mil a-gleiz dit-te ha dek mil a zehou dit, te avat ne vezi skoet gant droug ebet.
Il suffit que tu ouvres les yeux, tu verras le salaire du méchant. Ps 91, 8 : N’ez pezo d’ober nemet sellout gant da zaoulagad, hag e weli kastiz ar re fallakr :
Oui, le Seigneur est ton refuge ; tu as fait du Très-Haut ta forteresse. Ps 91, 9 : Te hag ac’h eus graet eus an Aotrou da c’houdor, ha dibabet an Uhel-meurbet evit da repu.
Le malheur ne pourra te toucher, ni le danger, approcher de ta demeure : Ps 91, 10 : Ne gouezho ket warnout an drougeur, na tamm reuz ebet ne nesaio ouzh da deltenn :
il donne mission à ses anges de te garder sur tous tes chemins. Ps 91, 11 : gourc’hemennet en deus evidout d’e Aeled, d’az tiwall e pep unan eus da hentoù.
Ils te porteront sur leurs mains pour que ton pied ne heurte les pierres ; Ps 91, 12 : Da zougen a raint en o daouarn, gant aon na skofe beg da droad ouzh ur maen.
tu marcheras sur la vipère et le scorpion, tu écraseras le lion et le Dragon. Ps 91, 13 : Kerzhout a ri war al loupard hag an naer-wiber, hag e flastri al leon yaouank hag an dragon.
« Puisqu'il s'attache à moi, je le délivre ; je le défends, car il connaît mon nom. Ps 91, 14 : Peogwir en em stag ouzhin e salvin anezhañ ; e ziwall a rin dre ma 'z anav va anv.
Il m'appelle, et moi, je lui réponds ; je suis avec lui dans son épreuve. « Je veux le libérer, le glorifier ; + Ps 91, 15 : Va gervel a raio, ha me a responto, en e anken, me 'vo gantañ, e salviñ a rin ha gloar a roin dezhañ.
de longs jours, je veux le rassasier, * et je ferai qu'il voie mon salut. » Ps 91, 16 : E lakaat a rin da welout buhez hir, ha va silvidigezh a ziskouezin dezhañ.
